军训经验教训总结(汇总16篇)
在总结中,我们可以看到自己在特定时期内的成长和进步。写总结时,要遵循简洁明了、逻辑清晰的原则,使读者容易理解和接受。下面是一些经典的总结案例,供大家参考和学习。
军训经验教训总结篇一
我在学习了事故通报后,心里非常震动,进行了深刻的反思。我在想这些事故为什么会发生呢?发生事故的原因主要是人的原因,是“违章、麻痹、不负责任”的具体体现。
“违章、麻痹、不负责任”充分诠释了事故发生的原因。“违章”就是不按规章制度,不按操作规程来做事,凭自己的个人主观意识来做事,久而久之就变成了习惯性违章;“麻痹”则是进一步违章,未认真分析工作过程中的所有环节,不认真履行工作流程和规程,总认为自己这么做没什么大不了,自己是对的,图方便、图省事,从而导致了事故的发生;“不负责任”就表现在多方面,管理上的不负责任,监督上的不负责任,具体工作者的不负责任,即管理不到位、监督不到位、执行不到位。
安全工作天天抓、天天讲,为什么还会出安全事故呢?“违章、麻痹、不负责任”充分体现了事故发生的原因。我们有的人思想麻痹,开小差,放松了安全意识,就进行了违章作业。这是一种非常不负责任的行为,是对自己,对同事,对领导,对公司的不负责任,更是对家人的不负责任。你有没有想过,如果因为你的不负责任,导致了安全事故发生,会给同事、领导、家人带来多大的伤害,会给公司的财产带来多大的损失。
所以,我们在工作时,一定要牢记安全,坚决与“违章、麻痹、不负责任”三大安全敌人作斗争,“常怀责任之心,常行责任之事”做安全生产明白人,认真遵守规章制度,严格执行操作规程,强化安全监督,不放过任何细节和小事。安全无小事,用我们认真的责任心来换取持续的安全无事故。
军训经验教训总结篇二
岁末临近,新春将至,不知不觉,xxxx年转眼间已经过去了。
回顾一年来的工作,我主要做了以下几个方面。
x、安全生产是所有工作的重中之重,一年中我加强对《电业安全工作规程》的学习;及时学习安全简报、督查通报和事故快报,吸取事故教训,举一反三;严格“两票三制”,规范操作,杜绝习惯性违章,夯实了安全生产的基础。
我还积极参加日常安全活动和上级部署的各项专题安全活动。通过日常安全活动的参加,认真学习安全生产的方针政策、上级的规定指示和要求,认真学习上级下发的各种安全文件安全简报和事故通报,认真学习相关规程和制度,我找到了许多工作中的不足,安全意识也得到了很大的提高。
x、过硬的业务技能是安全生产的前提,所以在安全生产的同时我还积极开展对自身的业务技能培训。通过一年多的学习和工作经验的积累,虽然在业务水平上有了一定的提高。
今年我们班组于年初成立了qc小组,我在小组中负责qc的制作工作。我们qc小组的课题于xx月在站发布,成果得到了站领导评委的一致认可。
x、自身的专业业务水平不高,事故应急处理能力不强。虽然通过三年多的学习和工作经验的积累,在业务水平上有了一定的提高,也成为了一名正值班员。
x、安全意识还不够强。有时的安全活动没有能够认真的投入,在平时对于安全在思想上有时还有点松懈。
对于上述不足之处,在xxxx年的工作中,我要总结经验教训,找出差距,克服不足之处,特别的安全生产工作方面。在成绩面前我要保持清醒的头脑,充分认识到不安全的因素还可能存在,只有通过坚持“安全第一,预防为主”的方针,周密细致的工作,才能防患于未然。
回顾历史,展望未来,我们正面临着一个继往开来的新的发展时期,历史赋予了我们机遇,同时也赋予我们责任。
军训经验教训总结篇三
这两个月,我们的成绩不好。领导很生气,后果未知。
总结下经验教训。仔细回头想想,经验没有,教训却很多。
用人不当。电话团队每日上报的数据水分太大,不能真实反映客观情况。导致决策层盲目乐观和判断失误。
轻重不分。发通知书,竟然为了省几块钱,放弃ems,选择某某快递。可怜那快递公司只送到县城……虽经全力挽救,但已耽搁时间,浪费金钱,更重要的是错失良机。要知道,很多机会就这样一去不复返。
时间观念差。没有明确的时间表。一开始速度慢,到后来想快也快不起来。以至于到了后期,大部分学生已经收到n多通知书,或者已经决定好何去何从。
我们原本可以做得更好。但事实是,我们做的太差。
考研已经过去一周了,到现在心情依然很复杂,今天终于有勇气提起笔写下一些自己关于考研的经验也好,教训也好,回报下论坛,帮助11年考研的学弟学妹,也为自己过去的半年做一个总结,也许我也还会成为11年考研大军中的一员。希望大家共勉。(因为我是文科考生,考两门专业课,不考数学。所以下面很多东西对文科考生可能会有很大的帮助,理科考数学的同学可以参考公共课方面的信息)很长,希望对大家有用。
我相信很大一部分准备11年考研的同学已经着手开始收集资料,买专业课书,找师兄师姐了吧,我认为这个准备工作是越早越好,尽量多了解你所报考的学校,你所报考的专业录取情况,专业课参考书以及题的难易程度,尽你所能多了解。
1.确定专业
选专业要根据自己的喜好以及实际情况去选择,主要考虑一下,专业的将来的发展,以及今后的就业方向。另外,跨专业的考生一定要慎重,毕竟本科四年的积淀还是很重要的。 跨专业的考生尤其要注意不要选现在的热门专业。
2. 学校
确定专业后,根据本专业在各学校的师资力量,就业情况以及专业课考试科目上综合选择学校。尽量避开热门城市,热门学校,根据自己的实力确定学校。当然,如果你确信自己有考上名校的实力,当然考名校最好。
3. 搜集信息
搜集自己报考学校报考专业尽可能多的信息,包括,专业课真题,专业课笔记,老师上课课件,以及历年学长学姐考试时用的参考书,辅导书。最好是认识一位你们专业的研究生师兄师姐,多向他们请教,只要你抱着真诚的态度,师兄师姐是很愿意帮助你的。
4.公共课
在论坛上,找一些过去参加过的师兄师姐的经验教训,准备一个笔记本,列到本子上。以备自己今后复习过程中遇到同样问题时,寻找解决办法。
5.准备一颗心
考研是一个充实但又枯燥的过程,你需要半年之内,尽可能推掉所有聚会,所有娱乐活动,每天重复着自习生活,也许到最后你对自习室已经熟悉道路有几块地板砖,进门走几步能到自己的座位。这样的生活是充实的,但是也很枯燥,每天都要面对一大摞参考资料,还有做不完的练习题,背不完的专业课。在这样的情况下,你必须有一颗耐得住寂寞的.心,有不怕困难勇往直前的勇气,以及坚持坚持在坚持的毅力。
当你决定考研的时候,你就是为自己今后一年或者半年选择一种艰苦的生活,不管多苦,多累,都要走下去。坚持下去。准备开始复习前,一定要想好自己是不是能坚持,是不是能吃苦,是不是有毅力。
英语一直是大家的老大难问题,也许大家也都知道了,今年英语很难,但是我觉得英语只要下功夫,过线还是没问题的。
单词
历来英语的复习就是以真题为主,在考前真题至少要研究三遍以上。研究是指真题中的每篇文章没有不认识的单词,没有读不懂的句子,还要分析选项设置,每道题出在哪儿,为什么这样出,等你真正做过三遍以后,你就会明白哪里是出题点,哪里应该重点翻译。新东方有个阅读老师说过,每道题的题干+正确选项=原文中一句或者两句话。也就是说做真题的顺序就是:
1. 按照考试时间做完一篇或者四篇阅读 2. 参照答案,明白题型及解题思路
3. 将每道题在文章中定位,找到正确选项和错误选项的位置,翻译原文该部分,找到不认识的单词,以及不会翻译 的句子,做标记。做到无生词。
4. 重新回头阅读文章,翻译全文,做到无生词,无难句
经过今年考试,我认为阅读部分一定要做适量的模拟题,尤其是在7月份之前,大家可以根据论坛上其他同学的推荐买一本适合自己的模拟题,7月份之前彻底把真题分析一遍,然后适量做模拟。
翻译
我自己的翻译不是很好,怕误导大家,但是,新东方的唐静说,只要把91——10年的翻译所有的句子全部搞懂,翻译就不成问题。
作文
英语的辅导班,我觉得没有必要报,现在论坛里很多新东方网络课程的flash,大家把那个下下来,跟着听一下就好了,没有必要劳民伤财的报班。 推荐参考书:
1.张剑、曾鸣合编的黄宝书(或者**)
2. 政治
政治完全可以等到大纲出来再开始看,至于选书的问题,我自己看的是大纲解析,也就是红宝书,然后配合xx的核心考点一起看,题就是用xx的题,最后看了肖的最后四套题以及任的序列四。
关于政治选书一直是大家争论不休的问题,我建议,自己去书店看,觉得哪本适合自己就用哪本,然后坚持看下去,不要换来换去的。
红宝书:权威教材,内容全面,但是书的排版极不合理,字小,看着特别累,而且感觉压力大。
序列一:任把它吹到天上去了,不过我不喜欢序列一的纸,正版的看着也像盗版。不过选序列一可以跟着新东方的网络课程一起看,到今年9月份的时候,网上肯定还会有新东方的网络课程,大家可以免费下的。今年有个新浪的博客上一直跟踪考研,所有辅导班的录音,视频都有。大家到时候可以找下。
关于政治的辅导班,我认为完全没有必要报。如果实在想听,可以再网上下新东方的课程。没必要花钱报班。
由于每个同学的专业不同,专业课的复习方法也不尽相同,但是经过几个同学复习的经验,专业课复习最重要的方法就是用真题来指导复习,先研究报考院校的真题,然后将真题标到书上,目录上,那么该学校的出题方向就很明显的显现出来,但是,要记住,这只是一个指导,最最保险的方法就是背书,全书都背,当专业课看过两遍之后就要开始背了,文科专业,背书是通过考试的捷径。另外,要注意自己总结一份笔记,把书中的要点摘出来,很有用,尤其是到了后来冲刺的时候。
事实上,只要你不考名校,7月份复习完全来得及,甚至很多人9月份10月份复习都会成功。但是如果你一定要早些复习,那你必须做好准备,开始了就不要停下来。 3月份开始,每天至少要保持五个小时复习时间,一天都不能耽误。这五个小时就是用来背单词,做阅读,看专业课的经典书籍(国内+国外)。 很多同学这学期还有课,那么一天保持五个小时一直到7月份,四个月,你要完成,英语真题做一遍,单词两遍,还有适量模拟题,专业课书5——6本。
7月份开始,正式进入复习状态,这个时候各个学校招生简章基本出来了,这个时候的重点是专业课和英语,专业课先走马观花的看一遍,然后着手开始整理自己的要点笔记。英语开始做第二遍真题,继续背单词。
9月份政治大纲出来以后,开始复习政治,这个时候,政治每天用3个小时就可以了,重点还是英语和专业课,你可以上午看专业课,下午英语,晚上看政治。
进入11月份开始,英语可以适当的减少时间,但是每天还要做一定量的阅读,每天保持在3个小时就可以了,包括早上半个小时的晨读。要将大量的时间放到专业课和政治上。
大概的说了一下复习计划,如果有需要的同学,可以联系我,我再仔细的说。或者等过几天有时间修改一下。 希望大家成功。
军训经验教训总结篇四
桥梁新建项目经验教训总结会在公司会议室召开,公司总经理汪云峰,副总经理韩家武、吴红波,总工程师李孝林及各部门、各项目部负责人参加会议。会议由汪云峰总经理主持。
本次会议的议题为:一是对刚刚结束的桥梁新建、改建项目管理过程中存在的问题进行总结分析,为今后类似项目的实施提供管理经验;二是针对公司目前所处的外部竞争环境,进一步提高公司各职能部门的管理水平,降低企业管理成本,适应市场竞争和企业发展的需求。
建立合作单位登记及资信等级分类制度,维持长期稳定的合作单位,确保工程的质量、安全和进度;加强项目部与公司后勤职能部门的沟通与协调,各职能部门要实际深入到项目各阶段的管理,做好各项服务工作;项目各项工作的开展要做到有据可依,公司综合部负责为各项目部提供所需的各项制度、流程等相关文字资料。
项目资金计划拨付表会签过程中,各部门要做到权利义务对等,对签字同意或者不同意拨付的款项给出具体原因,以帮助项目部进行改进;材料管理工作要加强材料过程控制,完善材料管理手续,降低材料使用中的损耗和消耗,减少库存资金的占用;审计部门要做好过程审计工作,及时发现项目管理中存在的问题。
会上,公司副总经理韩家武、吴红波,总工程师李孝林根据公司目前所处的阶段及管理中存在的问题,分别从加强基础管理和制度建设、健全项目策划制度、加强公司质量安全管理和人员培训等方面作了发言,并指出,问题是企业发展的着力点,是工作的方向,正视和解决问题是企业前进的动力,只有不断发现问题、认识问题、解决问题,企业才能得到持续不断的发展。
会议最后,公司总经理汪云峰要求各职能部门要根据会议讨论的内容,结合公司及项目实际情况,于五月份完成公司现有制度的修订和完善工作,并确保各项管理制度的适应性、有效性、可操作性。
军训经验教训总结篇五
虽然静安区大火事故多数居民已经回家,但相邻两座楼的部分居民仍质疑烧毁大楼结构不稳,有倒塌之虞,不愿搬回。
当局的困难还包括每名死者96万元人民币的赔偿提议不获死者家属接受。
近日有居民向本报提出对起火大楼的安全隐患等问题,相关部门昨天对本报澄清。
据了解,官方的旅馆住宿承担只到月底为止,但400多户中仍有六七十户坚持不愿搬回去。
担心大楼不安全。
部分居民不愿搬回。
几家不愿透露姓名的居民表示,最主要是担心大楼安全。一名男户主说:“告知我们安全的只是一份应急的报告,这样劝居民回去未免有点轻率。”
居民表示,遇火大楼还没加固,有人还曾看见上面掉下东西,也没有防震检测的详细报告,他们担心大楼倒塌,殃及池鱼。
上海市建筑科学研究院对这一大楼检测项目的蒋姓负责人昨天对本报表示,技术人员在大火过后就进入现场做各种评估,七天完成报告。“当时做的主要是短期倒塌与随之而来灾害的可能性评估。”他对这份检测评估的结论表示“很有把握。没有倒塌危险,居民可以放心”。
这份应急检测评估所做的结论有七项,引起居民疑义的是第六条:“公寓的结构安全性造成影响,部分楼板处于危险状态,但房屋整体上不构成危房。短期内(不超过12个月)在采取一定措施后,主体结构与构件不会发生坍塌。”
他表示“12个月”的说法其实是保守的,也有敦促政府尽快展开后续工作的用意。但这一份600字的结论并没有向居民进一步解释,可能是引起居民不安的原因。
据了解,市政府对起火大楼的后续处理仍未有方案。
居民其实也指出一个长期以来受争议的现象,就是有关方面采取的“思想工作”方式。
他们表示面对“回家的压力”,因为政府以强迫性的方式,包括通过工作单位向他们施压,要求如期搬迁回家。有居民回家时发现大楼内部空气恶劣,出现过敏反应。他们相信很多登记搬回家的户主,其实仍住在别处。
静安区相关部门否认施压,只是按照流程告知居民回搬的事宜。
国务院对11月15日火灾事件成立了特别重大火灾事故调查组,坊间对事故影响层面有多高议论纷纷。目前各方都在等待调查报告。
上海市领导几度表达将全力配合调查。市委书记俞xx在最近九届上海市委第十四次全会上再度强调,火灾事故“是上海永远不能忘怀的一件大事,绝不能回避,更不能轻轻放过”,将依法依规严肃追究责任。
死者家属之一李兵兵(39岁)说,他弟弟在逃出火场过程中死亡,37岁的妹妹则30%烧伤,至今仍住在医院里。
死者家属先后获得数万元人民币的赔偿,但官方提出每名死者96万元(约20万新元)的赔偿金,至今无法与家属达成共识。李兵兵说:“我们不可能接受这个钱。你想我弟弟就值这96万吗?他才31岁!”
李兵兵认为,重要的不是数目,而是责任的追究,“是谁错了就谁站出来,不能只把焊工、项目经理和承建单位的领导抓起来,这些都是小人物!”
军训经验教训总结篇六
这两个月,我们的成绩不好。领导很生气,后果未知。
总结下经验教训。仔细回头想想,经验没有,教训却很多。
用人不当。电话团队每日上报的数据水分太大,不能真实反映客观情况。导致决策层盲目乐观和判断失误。
轻重不分。发通知书,竟然为了省几块钱,放弃ems,选择某某快递。可怜那快递公司只送到县城……虽经全力挽救,但已耽搁时间,浪费金钱,更重要的是错失良机。要知道,很多机会就这样一去不复返。
时间观念差。没有明确的时间表。一开始速度慢,到后来想快也快不起来。以至于到了后期,大部分学生已经收到n多通知书,或者已经决定好何去何从。
我们原本可以做得更好。但事实是,我们做的太差。
考研已经过去一周了,到现在心情依然很复杂,今天终于有勇气提起笔写下一些自己关于考研的经验也好,教训也好,回报下论坛,帮助考研的学弟学妹,也为自己过去的半年做一个总结,也许我也还会成为11年考研大军中的一员。希望大家共勉。(因为我是文科考生,考两门专业课,不考数学。所以下面很多东西对文科考生可能会有很大的帮助,理科考数学的同学可以参考公共课方面的信息)很长,希望对大家有用。
一.准备篇。
我相信很大一部分准备11年考研的同学已经着手开始收集资料,买专业课书,找师兄师姐了吧,我认为这个准备工作是越早越好,尽量多了解你所报考的学校,你所报考的专业录取情况,专业课参考书以及题的难易程度,尽你所能多了解。
1.确定专业。
选专业要根据自己的喜好以及实际情况去选择,主要考虑一下,专业的将来的发展,以及今后的就业方向。另外,跨专业的考生一定要慎重,毕竟本科四年的积淀还是很重要的。跨专业的考生尤其要注意不要选现在的热门专业。
2.学校。
确定专业后,根据本专业在各学校的师资力量,就业情况以及专业课考试科目上综合选择学校。尽量避开热门城市,热门学校,根据自己的实力确定学校。当然,如果你确信自己有考上名校的实力,当然考名校最好。
3.搜集信息。
搜集自己报考学校报考专业尽可能多的信息,包括,专业课真题,专业课笔记,老师上课课件,以及历年学长学姐考试时用的参考书,辅导书。最好是认识一位你们专业的研究生师兄师姐,多向他们请教,只要你抱着真诚的态度,师兄师姐是很愿意帮助你的'。
4.公共课。
在论坛上,找一些过去参加过的师兄师姐的经验教训,准备一个笔记本,列到本子上。以备自己今后复习过程中遇到同样问题时,寻找解决办法。
5.准备一颗心。
考研是一个充实但又枯燥的过程,你需要半年之内,尽可能推掉所有聚会,所有娱乐活动,每天重复着自习生活,也许到最后你对自习室已经熟悉道路有几块地板砖,进门走几步能到自己的座位。这样的生活是充实的,但是也很枯燥,每天都要面对一大摞参考资料,还有做不完的练习题,背不完的专业课。在这样的情况下,你必须有一颗耐得住寂寞的心,有不怕困难勇往直前的勇气,以及坚持坚持在坚持的毅力。
当你决定考研的时候,你就是为自己今后一年或者半年选择一种艰苦的生活,不管多苦,多累,都要走下去。坚持下去。准备开始复习前,一定要想好自己是不是能坚持,是不是能吃苦,是不是有毅力。
英语一直是大家的老大难问题,也许大家也都知道了,今年英语很难,但是我觉得英语只要下功夫,过线还是没问题的。
单词。
历来英语的复习就是以真题为主,在考前真题至少要研究三遍以上。研究是指真题中的每篇文章没有不认识的单词,没有读不懂的句子,还要分析选项设置,每道题出在哪儿,为什么这样出,等你真正做过三遍以后,你就会明白哪里是出题点,哪里应该重点翻译。新东方有个阅读老师说过,每道题的题干+正确选项=原文中一句或者两句话。也就是说做真题的顺序就是:
1.按照考试时间做完一篇或者四篇阅读2.参照答案,明白题型及解题思路。
3.将每道题在文章中定位,找到正确选项和错误选项的位置,翻译原文该部分,找到不认识的单词,以及不会翻译的句子,做标记。做到无生词。
4.重新回头阅读文章,翻译全文,做到无生词,无难句。
经过今年考试,我认为阅读部分一定要做适量的模拟题,尤其是在7月份之前,大家可以根据论坛上其他同学的推荐买一本适合自己的模拟题,7月份之前彻底把真题分析一遍,然后适量做模拟。
翻译。
我自己的翻译不是很好,怕误导大家,但是,新东方的唐静说,只要把91——的翻译所有的句子全部搞懂,翻译就不成问题。
作文。
英语的辅导班,我觉得没有必要报,现在论坛里很多新东方网络课程的flash,大家把那个下下来,跟着听一下就好了,没有必要劳民伤财的报班。推荐参考书:
1.张剑、曾鸣合编的黄宝书(或者**)。
2.政治。
政治完全可以等到大纲出来再开始看,至于选书的问题,我自己看的是大纲解析,也就是红宝书,然后配合xx的核心考点一起看,题就是用xx的题,最后看了肖的最后四套题以及任的序列四。
关于政治选书一直是大家争论不休的问题,我建议,自己去书店看,觉得哪本适合自己就用哪本,然后坚持看下去,不要换来换去的。
红宝书:权威教材,内容全面,但是书的排版极不合理,字小,看着特别累,而且感觉压力大。
序列一:任把它吹到天上去了,不过我不喜欢序列一的纸,正版的看着也像盗版。不过选序列一可以跟着新东方的网络课程一起看,到今年9月份的时候,网上肯定还会有新东方的网络课程,大家可以免费下的。今年有个新浪的博客上一直跟踪考研,所有辅导班的录音,视频都有。大家到时候可以找下。
关于政治的辅导班,我认为完全没有必要报。如果实在想听,可以再网上下新东方的课程。没必要花钱报班。
三.专业课。
由于每个同学的专业不同,专业课的复习方法也不尽相同,但是经过几个同学复习的经验,专业课复习最重要的方法就是用真题来指导复习,先研究报考院校的真题,然后将真题标到书上,目录上,那么该学校的出题方向就很明显的显现出来,但是,要记住,这只是一个指导,最最保险的方法就是背书,全书都背,当专业课看过两遍之后就要开始背了,文科专业,背书是通过考试的捷径。另外,要注意自己总结一份笔记,把书中的要点摘出来,很有用,尤其是到了后来冲刺的时候。
四。复习计划。
事实上,只要你不考名校,7月份复习完全来得及,甚至很多人9月份10月份复习都会成功。但是如果你一定要早些复习,那你必须做好准备,开始了就不要停下来。3月份开始,每天至少要保持五个小时复习时间,一天都不能耽误。这五个小时就是用来背单词,做阅读,看专业课的经典书籍(国内+国外)。很多同学这学期还有课,那么一天保持五个小时一直到7月份,四个月,你要完成,英语真题做一遍,单词两遍,还有适量模拟题,专业课书5——6本。
7月份开始,正式进入复习状态,这个时候各个学校招生简章基本出来了,这个时候的重点是专业课和英语,专业课先走马观花的看一遍,然后着手开始整理自己的要点笔记。英语开始做第二遍真题,继续背单词。
9月份政治大纲出来以后,开始复习政治,这个时候,政治每天用3个小时就可以了,重点还是英语和专业课,你可以上午看专业课,下午英语,晚上看政治。
进入11月份开始,英语可以适当的减少时间,但是每天还要做一定量的阅读,每天保持在3个小时就可以了,包括早上半个小时的晨读。要将大量的时间放到专业课和政治上。
大概的说了一下复习计划,如果有需要的同学,可以联系我,我再仔细的说。或者等过几天有时间修改一下。希望大家成功。
军训经验教训总结篇七
千年前的孔圣人说:“吾日三省吾身”,不间断的总结经验教训,让后来的事做的更好,让生活/工作的满意度越来越高。
在运作一个项目中,随时都在产生各种各样和项目相关的信息,或许是一句不经意的驳斥;或者某一次讨论记录;更正式的就是阶段总结。
养成随时敏感的收集项目信息,并自动化的集成到企业的知识库中,有效的在后面的项目中重用这些信息,其效力是无法估计的。
道理说出来,谁都明白这道菜很重要。
但是人善于遗忘,本能中也不善于总结,即使总结了,也不能很好的重用这些宝贵的“企业资产”,孔圣人之所以提这样的话,也在于时时提醒自己:不要忘了自省和总结!
如果有意识的去做好这道菜,个人认为。
1、首先要建立一个基于web的知识库结构,让员工能很方便的录入这些信息,包括文本的,录音录像的。
2、要在企业文化中不断宣扬:总结和自省对于团队/企业甚至个人成长的重要性,让这种意识成为团队的一种习惯。
3、在(项目)计划中,每个阶段的“经验教训总结会”作为一个专门的任务,并让质量保证人员检查该活动是否执行,是否有效的流入了企业的知识库,是否后来者可以很方便的查阅和使用这些信息。
4、在规划一件事情之前,能有意识的到知识库中查阅企业的相关知识点(这也是pmi的historyinformation),为决策和规划提供有效的支持。
下面是网友的经验:
1、这是对于项目健康状态的阶段评估,同样也是评估项目或阶段是否成功的方法。
2、这是持续性过程改进的内容之一,目的是从犯错误或者做的很满意的点中得到启发,当越来越多的项目使用可重复的项目方法/过程,那么过程的成熟度也提高了,降低项目目标达成的风险。
3、建议在项目的每一个典型的里程碑点上做一次“经验教训总结会”,对于比较大的项目,也可以使用周期性(比如3个月一次)的针对“经验教训总结”的状态评估会来实施。
最重要的是项目完成时的“经验教训总结会”!
4、这个会议应该是一个简单、开放、很放松的会议,团队成员感觉舒服的分享彼此的体验,本质上这是一个“头脑风暴”活动,目的是在以后的项目中做的更好!
5、对于跨地域的团队,不能facetoface,可以把讨论的焦点锁定在关键过程/方法上,弱化个性化体验。
6、在项目/阶段总结文档中记录这个活动所花费的时间,总结的点数,作为过程数据保存。
“经验教训”总结:建议的内容点:
1、项目过程中。
做得好的,满意的点的列表。
2、项目过程中那些和计划不一致的点的列表。
3、当前还存在的问题列表。
4、成就点列表。
5、如果有标准的.项目管理方法/过程,在本项目中用的好吗?why?
6、如果是阶段评估:做下一个阶段,哪些点上可以做改进,列表描述。
7、如果想项目完成评估:做下一个项目,哪些点可以做的更好,列表描述。
另外,据说msproject企业版中有经验教训记录功能,并提供web化的查询,可以提高这些信息的利用价值。
军训经验教训总结篇八
千年前的孔圣人说:“吾日三省吾身”,不间断的总结经验教训,让后来的事做的更好,让生活/工作的满意度越来越高。
在运作一个项目中,随时都在产生各种各样和项目相关的信息,或许是一句不经意的驳斥;或者某一次讨论记录;更正式的就是阶段总结。
养成随时敏感的收集项目信息,并自动化的集成到企业的知识库中,有效的在后面的项目中重用这些信息,其效力是无法估计的。
道理说出来,谁都明白这道菜很重要。
但是人善于遗忘,本能中也不善于总结,即使总结了,也不能很好的重用这些宝贵的“企业资产”,孔圣人之所以提这样的话,也在于时时提醒自己:不要忘了自省和总结!
如果有意识的去做好这道菜,个人认为。
1、首先要建立一个基于web的知识库结构,让员工能很方便的录入这些信息,包括文本的,录音录像的。
2、要在企业文化中不断宣扬:总结和自省对于团队/企业甚至个人成长的重要性,让这种意识成为团队的一种习惯。
3、在(项目)计划中,每个阶段的“经验教训总结会”作为一个专门的任务,并让质量保证人员检查该活动是否执行,是否有效的流入了企业的知识库,是否后来者可以很方便的查阅和使用这些信息。
4、在规划一件事情之前,能有意识的到知识库中查阅企业的相关知识点(这也是pmi的historyinformation),为决策和规划提供有效的支持。
下面是网友的经验:
1、这是对于项目健康状态的阶段评估,同样也是评估项目或阶段是否成功的方法。
2、这是持续性过程改进的内容之一,目的是从犯错误或者做的很满意的点中得到启发,当越来越多的项目使用可重复的项目方法/过程,那么过程的成熟度也提高了,降低项目目标达成的风险。
3、建议在项目的每一个典型的里程碑点上做一次“经验教训总结会”,对于比较大的项目,也可以使用周期性(比如3个月一次)的针对“经验教训总结”的状态评估会来实施。
4、这个会议应该是一个简单、开放、很放松的会议,团队成员感觉舒服的分享彼此的体验,本质上这是一个“头脑风暴”活动,目的是在以后的项目中做的更好!
5、对于跨地域的团队,不能facetoface,可以把讨论的焦点锁定在关键过程/方法上,弱化个性化体验。
6、在项目/阶段总结文档中记录这个活动所花费的时间,总结的点数,作为过程数据保存。
1、项目过程中。
做得好的,满意的点的列表。
2、项目过程中那些和计划不一致的点的列表。
3、当前还存在的问题列表。
4、成就点列表。
5、如果有标准的.项目管理方法/过程,在本项目中用的好吗?why?
6、如果是阶段评估:做下一个阶段,哪些点上可以做改进,列表描述。
7、如果想项目完成评估:做下一个项目,哪些点可以做的更好,列表描述。
另外,据说msproject2002企业版中有经验教训记录功能,并提供web化的查询,可以提高这些信息的利用价值。
将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印。
军训经验教训总结篇九
该公司为一欧洲公司,其产品为语言类教学软件。
软件的销售满足了三种要求企业、教育机构以及零售。
软件用户可通过网络,进行在线学习,而且总共有七种课程语言供用户进行选择。
在学习过程中,为保证学生的学习质量,软件还提供了教师支持进行后续的辅导。
翻译队伍的人员构成如下:分别来自两所高校的8名英语专业大学四年级本科生和2名大学英语教师,均为硕士及以上学历;欧洲工作人员2名;中国工作人员1名。
我们此次的工作任务主要就是将该软件进行汉化,以便进行中国市场的销售。
汉化所要进行翻译的内容主要包括网络及软件的界面、各项使用说明书以及语言的教材。
其中语言教材又涉及多个领域,比如汽车、医药、法律、销售、金融、商务、计算机信息技术、保险等各方面。
二、工作过程。
在所有的工作开始之前,我们例行公事地聚在一起开了会。
目的就是要让大家彼此相识,公司交待了相关工作内容并且让每个人树立起团队的概念,以便日后工作的开展。
会议之后,工作正式开始。
我们首先利用一个多小时的时间对我们将要翻译的产品进行了使用。
通过使用,对于软件的界面、功能、相关的教学内容,我们有了一个大概的了解。
之后,翻译工作正式开始。
这次翻译的工作的整个流程几乎都由欧洲的工作人员进行控制与安排。
与以往稍有不同的是,在这次工作中,翻译人员全都通过公司自行设计的一个工具软件在电脑上进行作业。
这个软件似乎就是公司专门为教材的翻译而设计的。
众所周知,教材一般由词汇、课文、提示说明、注解等内容组成。
而此工具软件在设计上就考虑到了教材的特性。
该软件在使用时,被翻译的内容会以一个词条或者一个意群为单位显示,同时显示的还有被翻译内容所处的语境,除此之外,还会有第三种语言对其进行解释,在我们这次工作中,第三种语言为法语,而且两名欧洲人都精通这门语言。
翻译人员可以通过以上的这些说明的协助,以及相互之间的交流沟通来进行翻译工作。
在第一天结束之后,公司的人对我们的工作进度进行了考察,并在第二天就给我们制定了工作安排,对我们的效率进行了量化。
不过,随着工作的进行,很多问题也就凸现出来了:
1、对于特定文本没有统一的翻译标准。
在这次工作中,这个问题很普遍。
举个例子,在用户开始使用软件时,都需要先login,负责用户界面的翻译会处理成“登陆”,翻译软件说明书的人处理成“进入”,而网络管理员手册的翻译写成了“登入”。
其实是同样的一个事情,三个人翻译出了三个不同的.版本。
从字面上来说每个版本都是正确的。
但是作为产品,这些都不是合格的翻译。
试想一下,一旦用户在对照说明书使用软件产品,那他肯定会被搞晕。
因此,“统一特定的文本的翻译标准”在类似的工作中一定要被组织翻译者考虑在内,而且要给予重视。
2、翻译人员缺乏相关专业背景。
前面我提到了,这套教学软件涉及到多个领域。
对于这些英语专业的翻译人员,如何将这套教材翻译得准确,而且专业化就成了一个重要的问题。
我很幸运,在那些天的工作中没有涉及到专业课程的教材翻译工作。
但是我从侧面了解到,翻译人员大都对所翻译内容的专业不了解,很多人反映说,一个很常见的词汇,可能在某个行业里面就有特定的含义,而其中有些意思在一般的字典中根本就找不到。
因此,在一开始,工作进展的比较缓慢。
在随后,翻译员们通过各种方法进行弥补,比如从网络上下载相关的专业字典,并且进行彼此的资源共享;还对于相关专业知识进行一些了解,以及询问相关专业的人等。
此后,情况有所改善。
在第一遍翻译完成之后,为确保译文的准确,翻译员之间进行了交换校对。
如果在校对过程中出现不同的意见,翻译员之间需要进行讨论。
我个人感觉这个环节是最有收获的。
在校对时,几个人就同一个难点进行互动,也许就只是为了一个词或者一句话。
其实,翻译水平就是应该这种环境下才能得到提高—不仅仅是语言的理解,还有表达,个人的阅历,甚至思维方式。
三、思考。
十天的工作是很快的,但是除了报酬,我还要尽可能多的再留下些什么。
我在这次工作中作为一个整体的独立分子,亲身参与了几乎所有的翻译工作,并且见证了组织翻译在整个环节中的作用。
首先,在翻译工作进行之前要保证翻译员的质量。
在进行工作的前一个月,公司对我们先进行了一次考核,并且根据结果淘汰了一部分人。
其实,保证翻译员的质量其实就是保证产品本身的质量,就像公司的老板说的,ifthelanguageisnotgood,theproductisnotgood.
其次,良好的计划安排要贯穿始终。
第一天工作结束以后,每个人的工作日程表就已经被安排出来了。
在后面的日子里,我们每天都会明确自己当天的工作任务以及工作量。
像这样在一定的压力之下工作可以确保效率。
但是,计划安排也需要适时调整。
这需要组织翻译和翻译之间有高度的配合,彼此信任以及良好的沟通。
组织者除了要确保效率,同时也要掌握好工作量和译文质量之间的关系,不能顾此失彼。
同时还要了解每个翻译员的相关背景,在进行协调安排时,尽可能充分发挥每个人的特长。
再有,欲善其事,先利其器。
专门为公司产品进行其他语言的翻译工作而设计并制作工具软件---这一点给我留下了很深的印象。
我不知道这种做法在其他行业内是否也很普遍,或者出现过。
但是一个有过软件翻译经验的朋友告诉我,一家国内的某知名软件企业,他们在对产品进行其他语言的翻译的时候,需要先打印到纸张上,再一摞一摞地分发给翻译员进行工作。
这样做浪费纸张不说,工作效率以及工作质量也不可能与这种利用针对性的翻译工具软件进行工作同日而语。
的确,人家的产品市场大,为了针对产品的翻译而编译一套工具软件是磨刀不误砍柴工的事情,更何况人家本身就是做软件的,有技术作保障。
但是如果举一反三地想,借助第三行业的技术优势来改善翻译本身的工作环境,在有些条件下,是可以考虑采纳的。
当然这需要具体情况具体分析。
但是,我就想,除了翻译软件,我们能不能也利用科技对翻译工作进行一些革新,比如在工作环境,或者工作流程上。
至少别再这样继续浪费纸张了。
最后,翻译人员要有乐观包容的心态。
这次是我第一次与别人一起进行翻译工作,因此对于“合作”体会颇多。
其实这一点其实在前面的很多内容中我已经多次提到了,比如翻译人员的资源共享、在翻译一些固定表达上的统一、校对等等。
我不想在这里再长篇累犊地讲述团队合作精神的重要性以及种种好处。
但是对于翻译人员来说,无论对人或是对事情一定要乐观包容。
要知道,语言本身就是广博的,它所承载的是人类全部的文明。
任何一个人,要想了解语言的全部都是一件不可能完成的任务。
因此,作为翻译人员—语言的使用者,我们要重视团体的力量,接受我们个人知识上的一些盲区。
在合作与积极的学习中把翻译工作进行下去。
军训经验教训总结篇十
7月22日,来自各县(市、区)妇幼保健院(所)保健科科长、孕产妇死亡监测负责人、发生孕产妇死亡的医疗保健机构医师共55人齐聚我院七楼会议室,通过召开孕产妇死亡评审会对我市20xx年上半年孕产妇死亡病例进行经验教训的总结。
郑州市卫生计生委妇社处熊军莉处长出席了评审会。
副院长冯光荣主持评审会。
评审会上,院长赵学勇致欢迎辞并提出今后妇幼保健工作的重点,熊军莉处长总结了我市孕产妇死亡监测工作取得的成绩及面临的挑战,并提出三点要求:一是要加强各级医疗机构产科建设,确保二胎生育孕产妇的安全。
二是要加强多部门协调配合,积极开展健康教育。
三是要加强基层产科人员培训,提高业务素质。
9名由省内产科、心血管内科、神经内科和重症医学科等专业专家组成的评审组,本着客观、科学、公正的评审原则,对我市今年上半年发生的12例孕产妇死亡病例进行了全面评审。
评审中,专家们指出:本次评审病例呈现出病情更加复杂、孕产妇个体危险因素增多的新特点。
直接产科因素死因仍不容忽视,占上半年死亡病例的一半,其中羊水栓塞3例,产后出血3例。
另外,静脉血栓形成及肺栓塞症成为评审的热点,由于孕期血液处于高凝状态、分娩创伤及产后卧床时间较长等诸多因素,使得孕产妇因血栓而起病突然,死亡率高。
通过评审,专家还发现孕产妇死亡原因有:对产后出血的观察不到位,出血量估计不足,对产科危急重症的处理措施欠妥当。
个别医务人员未按照诊疗规范对患者进行救治。
流动、智障等特殊孕产妇群体孕产期保健意识缺乏,就诊延迟。
专家们结合扎实的专业知识和丰富的临床经验,有针对性地提出意见和建议,并针对临床中跨学科间的疑难问题进行激烈交流。
大家对孕前、孕期及早监测血栓相关的血液学指标并进行早期干预预防血栓形成达成一致意见。
参加评审会的医务人员也现场向评审专家请教了工作中的困惑,专家们耐心、详细进行了解疑答惑。
此次评审既是经验教训的总结会,又是一次有针对性、指导性、实用性的专业技术、抢救技能的现场培训会。
参会人员深受启发,受益颇多。
此次评审也大大加强了我市多学科间的沟通、交流,对提高我市医疗保健机构服务水平、服务质量及降低孕产妇死亡率起到了积极的推动作用。
人类最迫切的愿望莫过于改变过去和预知未来,以目前的科技水平改变过去是不可能的,但预知未来并不是办不到的。
众所周知,经验教训总结的目的是了解哪些工作做得好,哪些工作做需要改进。
在自己和他人的错误中学习(教训)、不重复别人的错误是成功的捷径。
然而,这个过程经常被忽视。
一、我们真的很重视经验吗?
在1998年的项目管理前沿会议上,主题发言人向400多位听众问:“你们当中多少人在项目结束时做过经验教训总结?””
大约10~12人举手。
他接着问了一个更尖锐的`问题:“你们当中有多少人被要求向项目管理层说明,如何在下一个项目上避免再犯上一个项目犯过的相同错误?”
只有2人举手。
国内的项目经理们一方面强调经验,事实上他们在项目开始前又很少仔细研读过往项目的文档——这失去了学习其他项目经验和教训的绝佳机会。
他们常常像视线不清的父母一样,在装配好他们孩子的自行车之后,还发现落下一两个零部件没装上。
如果我们明白经验教训的重要性,那为什么我们不经常用它呢?
这是非常重要的!正如一句格言所说“不知道历史的人注定会犯相同的错误”
二、为何没有切实重视经验教训总结
人们不做经验教训总结的原因常有三个。
1.完成工作就急着做下一个工作
完成工作时就急着做下一个工作(他们已经有了下一个工作,这是一个“忙”的社会)。
项目中的人们常常优先考虑工作中的主要活动——那些可以看得到对利润和进度较为明显重要的方面,经验教训总结常被退居次位。
尽管召开经验教训总结会议,需要大家来参加,但是一般人们都“痛恨”开会、写报告。
为了克服这一点,你需要回答的问题是:“总结有什么好处”!你可以从个人、项目和组织的利益等角度来争取他们承诺来参加会议。
管理工作、编写文档需要成本、更需要时间,因而它常常成为一项主观上的活动,而且通常被认为没有重要作用,总是缩减到最少甚至力图避免。
国人不重视文档好像已经成为一种文化,毕竟我们喜欢做、讨厌写,做的多而总结的少。
2.不愿意面对某些方面需要修改的事实
在“不留任何俘虏、不惜一切代价成功”的文化中,承认我们还可以做得更好,简直是不可想象的。
如果已关闭的项目运转良好,往往没有人想要浪费时间对其进行审查。
如果项目运转情况很糟糕,没有人想要重蹈覆辙。
特别是近年来“抓凶手”的风气日盛!也许,不敢面对这样的事实,也是为了不让任何人难堪——特别是有人把其称为“揭伤疤”。
然而,无论一项工作已做得如何好,总有可以改进的余地。
我们应当以这种思想来做经验教训总结。
很显然,责备、抓凶手或惩处之风只会导致没有人愿意对工作进行“诚实”的评价。
3.“贤人”们不屑于精要教训文档的撰写
经验教训总结工作差的另外一个原因在于经验教训文档的撰写者。
重要的项目团队成员在组织中属于“贤人”,一个项目未完,就往往被分配到另一个“重要”项目上。
简单来说,“贤人”不是用来编写文档的。
为了解决这个问题,职能经理们使用另外一些“闲人”编写文档,换句话讲编写者水平可能有限。
解决这个问题要考虑需要编写的文档以及文档的预期读者。
一般的规则是,写文档需要团队协作,这样就允许“贤人”们放下身段、花点时间,向文档编写者提供技术细节并予以指导,当然,文档形成后还需要让“贤人”们审阅。
当然,作为项目经理,不管喜欢还是不喜欢,写文档是一种必须掌握的核心技能。
而且,对于一些平时不容易见到的人(高层经理),文档也是体现项目经理价值的重要方式和机会。
三、用结构化方法确保经验教训总结的有效性
分析项目过程,评估项目问题和难题,评估管理项目不同方面如时间、成本和项目干系人等的优势和劣势,是组织提高项目管理成熟度的有效途径。
北大西洋公约组织( nato)在经验总结手册中说,“经验总结被广泛用来描述人、事物和活动,可以通过总结学习,达到改善行为的目的。”
军训经验教训总结篇十一
一学年来,本人酷爱本职工作,在教学工作中创先争优,认真学习新的教育理论,广泛浏览各种知识,构成比较完全的知识结构,严格要求学生,尊重学生,发扬教学民主,使学生学有所得,不断进步,从而不断进步自己的教学水平和思想觉悟,为了下一学年的教育工作做的更好,下面是本人的本学年的教育、教学经验及教训。
认真学习新的教育理论,及时更新教育理念。积极参加校本培训,并做了大量的政治笔记与理论笔记。新的教育情势不答应我们在课堂上重复讲书,我们必须具有先进的教育观念,才能适应教育的发展。所以我不但重视集体的政治理论学习,还留意从书本中汲取营养,认真学习仔细体会新情势下怎样做一位好教师。
要进步教学质量,关键是上好课。为了上好课,我做了下面的工作:
1、课前预备:备好课。
2、认真研究教材,对教材的基本思想、基本概念,每句话、每个字都弄清楚,了解教材的结构,重点与难点,把握知识的逻辑,能应用自若,知道应补充哪些资料,怎样才能教好。
3、了解学生原本的知识技能的质量,他们的爱好、需要、方法、习惯,学习新知识可能会有哪些困难,采取相应的预防措施。
4、考虑教法,解决如何把已把握的教材传授给学生,包括如何组织教材、如何安排每节课的活动。
5、课堂上的情况。
组织好课堂教学,关注全体学生,留意信息反馈,调动学生的故意留意,使其保持相对稳定性,同时,激起学生的情感,使他们产生愉悦的心情,创造良好的课堂气氛,课堂语言简洁明了,克服了之前重复的毛病,课堂提问面向全体学生,留意引发学生学语文的`爱好,课堂上讲练结合,布置好家庭作业,作业少而精,减轻学生的负担。
6、积极参与听课、评课,虚心向同行学习教学方法,博采众长,进步教学水平。
8、热爱学生,同等的对待每个学生,让他们都感遭到老师的关心,良好的师生关系增进了学生的学习。
我酷爱自己的事业,从不由于个人的私事耽误工作的时间。并积极应用有效的工作时间做好自己份内的工作。
在本学年的工作中,我取得了一定的成绩:陈聪明获片联赛语文第三名,连梦婷的文章屡次在《七彩校园》上发表等等。但金无足赤,人无完人,在教学工作中难免有缺陷,例如,课堂语言平缓,普通话不够准,语言不够生动,考试成绩不稳定等。
走进21世纪,社会对教师的素质要求更高,在今后的教育教学工作中,我将更严格要求自己,努力工作,发扬优点,改正缺点,开辟前进,为美好的明天奉献自己的气力。
军训经验教训总结篇十二
4月28日上午,公司桥梁改建和桥梁新建项目经验教训总结会在公司会议室召开,公司总经理汪云峰,副总经理韩家武、吴红波,总工程师李孝林及各部门、各项目部负责人参加会议。会议由汪云峰总经理主持。
本次会议的议题为:一是对刚刚结束的桥梁新建、改建项目管理过程中存在的问题进行总结分析,为今后类似项目的实施提供管理经验;二是针对公司目前所处的外部竞争环境,进一步提高公司各职能部门的管理水平,降低企业管理成本,适应市场竞争和企业发展的需求。
会议首先听取了桥梁新建、改建项目负责人对项目实施过程中存在问题的汇报,并对今后改进方向达成如下共识:建立项目风险防范控制体系,从经营投标阶段开始做好各项风险分析和管理控制工作;建立健全的项目策划制度,在项目实施前期做好项目人员配备、材料采购、机械设备使用、安全质量进度成本控制等各项管理工作的策划,保证项目实施的可控性、科学性;严格施工组织计划和施工方案上报制度;加强项目安全管理,提高项目全员安全意识,进一步健全人员岗前培训及各级安全交底制度;完善岗位责任制度,实行目标责任考核,加强对项目成本的管理与控制;建立合作单位登记及资信等级分类制度,维持长期稳定的合作单位,确保工程的质量、安全和进度;加强项目部与公司后勤职能部门的沟通与协调,各职能部门要实际深入到项目各阶段的管理,做好各项服务工作;项目各项工作的开展要做到有据可依,公司综合部负责为各项目部提供所需的各项制度、流程等相关文字资料。
项目资金计划拨付表会签过程中,各部门要做到权利义务对等,对签字同意或者不同意拨付的款项给出具体原因,以帮助项目部进行改进;材料管理工作要加强材料过程控制,完善材料管理手续,降低材料使用中的损耗和消耗,减少库存资金的占用;审计部门要做好过程审计工作,及时发现项目管理中存在的问题。
会上,公司副总经理韩家武、吴红波,总工程师李孝林根据公司目前所处的阶段及管理中存在的问题,分别从加强基础管理和制度建设、健全项目策划制度、加强公司质量安全管理和人员培训等方面作了发言,并指出,问题是企业发展的着力点,是工作的方向,正视和解决问题是企业前进的动力,只有不断发现问题、认识问题、解决问题,企业才能得到持续不断的发展。
会议最后,公司总经理汪云峰要求各职能部门要根据会议讨论的内容,结合公司及项目实际情况,于五月份完成公司现有制度的修订和完善工作,并确保各项管理制度的适应性、有效性、可操作性。
1.让工作人员等待工作好过让工作等待相关工作人员。
2.多任务处理现象比我们想象中的更为普遍、也更加有害。不理解第一条经验重要性的企业往往会尝试最大限度提高员工利用率。问题在于,越是压榨员工的劳动力,对于最终结果的影响就越是消极。毫无疑问,员工是不可能同时处理多项任务的。所谓多任务处理,实际是指让员工不断从一项工作转移到另一项工作中。
3.避免“锦上添花”行为。
4.不要对任务过分进行细化。“定义细节其实无助于他人的理解,反而只会造成误解。”项目管理中存在一个收益递减点,一旦实际情况低于该点,也就意味着项目管理者在对工作进行事无巨细地全盘掌控,而没有让团队成员利用自身的丰富经验与良好判断力完成工作。
5.在业务改进方面持积极态度。有趣的是,这一点原本其实可以算it项目的典型标准。其主要目的是为管理(尤其是账目方面)、人力资源以及预定规则提供支持,具体措施是提供一套更为同步的企业信息视角。它所带来的主要业务收益是更快速的账目结算、人力资源管理改善以及对国际性规则的支持。
6.为团队中的全体成员提供一套总体视角。团队成员非常了解每个人都拥有大局观念对于组织整体的重要性,当然前提是大家先各自处理好自己的份内职责。
以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴衰;以人为镜,可以知得失。这些经验教训,都是前人经过实践总结出来的。项目经理虽然没有必要日三省吾身,但是记住这些前车之鉴,还是有用处的。
军训经验教训总结篇十三
该公司为一欧洲公司,其产品为语言类教学软件。
软件的销售满足了三种要求企业、教育机构以及零售。
软件用户可通过网络,进行在线学习,而且总共有七种课程语言供用户进行选择。
在学习过程中,为保证学生的学习质量,软件还提供了教师支持进行后续的辅导。
翻译队伍的人员构成如下:分别来自两所高校的8名英语专业大学四年级本科生和2名大学英语教师,均为硕士及以上学历;欧洲工作人员2名;中国工作人员1名。
我们此次的工作任务主要就是将该软件进行汉化,以便进行中国市场的销售。
汉化所要进行翻译的内容主要包括网络及软件的界面、各项使用说明书以及语言的教材。
其中语言教材又涉及多个领域,比如汽车、医药、法律、销售、金融、商务、计算机信息技术、保险等各方面。
二、工作过程。
在所有的工作开始之前,我们例行公事地聚在一起开了会。
目的就是要让大家彼此相识,公司交待了相关工作内容并且让每个人树立起团队的概念,以便日后工作的开展。
会议之后,工作正式开始。
我们首先利用一个多小时的时间对我们将要翻译的产品进行了使用。
通过使用,对于软件的界面、功能、相关的教学内容,我们有了一个大概的了解。
之后,翻译工作正式开始。
这次翻译的工作的整个流程几乎都由欧洲的工作人员进行控制与安排。
与以往稍有不同的是,在这次工作中,翻译人员全都通过公司自行设计的一个工具软件在电脑上进行作业。
这个软件似乎就是公司专门为教材的翻译而设计的。
众所周知,教材一般由词汇、课文、提示说明、注解等内容组成。
而此工具软件在设计上就考虑到了教材的特性。
该软件在使用时,被翻译的内容会以一个词条或者一个意群为单位显示,同时显示的还有被翻译内容所处的语境,除此之外,还会有第三种语言对其进行解释,在我们这次工作中,第三种语言为法语,而且两名欧洲人都精通这门语言。
翻译人员可以通过以上的这些说明的协助,以及相互之间的交流沟通来进行翻译工作。
在第一天结束之后,公司的人对我们的工作进度进行了考察,并在第二天就给我们制定了工作安排,对我们的效率进行了量化。
不过,随着工作的进行,很多问题也就凸现出来了:
1、对于特定文本没有统一的翻译标准。
在这次工作中,这个问题很普遍。
举个例子,在用户开始使用软件时,都需要先login,负责用户界面的翻译会处理成“登陆”,翻译软件说明书的人处理成“进入”,而网络管理员手册的翻译写成了“登入”。
其实是同样的一个事情,三个人翻译出了三个不同的.版本。
从字面上来说每个版本都是正确的。
但是作为产品,这些都不是合格的翻译。
试想一下,一旦用户在对照说明书使用软件产品,那他肯定会被搞晕。
因此,“统一特定的文本的翻译标准”在类似的工作中一定要被组织翻译者考虑在内,而且要给予重视。
2、翻译人员缺乏相关专业背景。
前面我提到了,这套教学软件涉及到多个领域。
对于这些英语专业的翻译人员,如何将这套教材翻译得准确,而且专业化就成了一个重要的问题。
我很幸运,在那些天的工作中没有涉及到专业课程的教材翻译工作。
但是我从侧面了解到,翻译人员大都对所翻译内容的专业不了解,很多人反映说,一个很常见的词汇,可能在某个行业里面就有特定的含义,而其中有些意思在一般的字典中根本就找不到。
因此,在一开始,工作进展的比较缓慢。
在随后,翻译员们通过各种方法进行弥补,比如从网络上下载相关的专业字典,并且进行彼此的资源共享;还对于相关专业知识进行一些了解,以及询问相关专业的人等。
此后,情况有所改善。
在第一遍翻译完成之后,为确保译文的准确,翻译员之间进行了交换校对。
如果在校对过程中出现不同的意见,翻译员之间需要进行讨论。
我个人感觉这个环节是最有收获的。
在校对时,几个人就同一个难点进行互动,也许就只是为了一个词或者一句话。
其实,翻译水平就是应该这种环境下才能得到提高—不仅仅是语言的理解,还有表达,个人的阅历,甚至思维方式。
三、思考。
十天的工作是很快的,但是除了报酬,我还要尽可能多的再留下些什么。
我在这次工作中作为一个整体的独立分子,亲身参与了几乎所有的翻译工作,并且见证了组织翻译在整个环节中的作用。
首先,在翻译工作进行之前要保证翻译员的质量。
在进行工作的前一个月,公司对我们先进行了一次考核,并且根据结果淘汰了一部分人。
其实,保证翻译员的质量其实就是保证产品本身的质量,就像公司的老板说的,ifthelanguageisnotgood,theproductisnotgood.
其次,良好的计划安排要贯穿始终。
第一天工作结束以后,每个人的工作日程表就已经被安排出来了。
在后面的日子里,我们每天都会明确自己当天的工作任务以及工作量。
像这样在一定的压力之下工作可以确保效率。
但是,计划安排也需要适时调整。
这需要组织翻译和翻译之间有高度的配合,彼此信任以及良好的沟通。
组织者除了要确保效率,同时也要掌握好工作量和译文质量之间的关系,不能顾此失彼。
同时还要了解每个翻译员的相关背景,在进行协调安排时,尽可能充分发挥每个人的特长。
再有,欲善其事,先利其器。
专门为公司产品进行其他语言的翻译工作而设计并制作工具软件---这一点给我留下了很深的印象。
我不知道这种做法在其他行业内是否也很普遍,或者出现过。
但是一个有过软件翻译经验的朋友告诉我,一家国内的某知名软件企业,他们在对产品进行其他语言的翻译的时候,需要先打印到纸张上,再一摞一摞地分发给翻译员进行工作。
这样做浪费纸张不说,工作效率以及工作质量也不可能与这种利用针对性的翻译工具软件进行工作同日而语。
的确,人家的产品市场大,为了针对产品的翻译而编译一套工具软件是磨刀不误砍柴工的事情,更何况人家本身就是做软件的,有技术作保障。
但是如果举一反三地想,借助第三行业的技术优势来改善翻译本身的工作环境,在有些条件下,是可以考虑采纳的。
当然这需要具体情况具体分析。
但是,我就想,除了翻译软件,我们能不能也利用科技对翻译工作进行一些革新,比如在工作环境,或者工作流程上。
至少别再这样继续浪费纸张了。
最后,翻译人员要有乐观包容的心态。
这次是我第一次与别人一起进行翻译工作,因此对于“合作”体会颇多。
其实这一点其实在前面的很多内容中我已经多次提到了,比如翻译人员的资源共享、在翻译一些固定表达上的统一、校对等等。
我不想在这里再长篇累犊地讲述团队合作精神的重要性以及种种好处。
但是对于翻译人员来说,无论对人或是对事情一定要乐观包容。
要知道,语言本身就是广博的,它所承载的是人类全部的文明。
任何一个人,要想了解语言的全部都是一件不可能完成的任务。
因此,作为翻译人员—语言的使用者,我们要重视团体的力量,接受我们个人知识上的一些盲区。
在合作与积极的学习中把翻译工作进行下去。
军训经验教训总结篇十四
千年前的孔圣人说:“吾日三省吾身”,不间断的总结经验教训,让后来的事做的更好,让生活/工作的满意度越来越高。
在运作一个项目中,随时都在产生各种各样和项目相关的信息,或许是一句不经意的驳斥;或者某一次讨论记录;更正式的就是阶段总结。
养成随时敏感的收集项目信息,并自动化的集成到企业的知识库中,有效的在后面的项目中重用这些信息,其效力是无法估计的。
道理说出来,谁都明白这道菜很重要。
但是人善于遗忘,本能中也不善于总结,即使总结了,也不能很好的重用这些宝贵的“企业资产”,孔圣人之所以提这样的话,也在于时时提醒自己:不要忘了自省和总结!
如果有意识的去做好这道菜,个人认为
1、首先要建立一个基于web的知识库结构,让员工能很方便的录入这些信息,包括文本的,录音录像的。
2、要在企业文化中不断宣扬:总结和自省对于团队/企业甚至个人成长的重要性,让这种意识成为团队的一种习惯。
3、在(项目)计划中,每个阶段的“经验教训总结会”作为一个专门的任务,并让质量保证人员检查该活动是否执行,是否有效的流入了企业的知识库,是否后来者可以很方便的查阅和使用这些信息。
4、在规划一件事情之前,能有意识的到知识库中查阅企业的相关知识点(这也是pmi的history information),为决策和规划提供有效的支持。
下面是网友的经验:
经验&教训总结“最佳实践”
1、这是对于项目健康状态的阶段评估,同样也是评估项目或阶段是否成功的方法
2、这是持续性过程改进的内容之一,目的是从犯错误或者做的很满意的点中得到启发,当越来越多的项目使用可重复的项目方法/过程,那么过程的成熟度也提高了,降低项目目标达成的风险。
3、建议在项目的每一个典型的里程碑点上做一次“经验教训总结会”,对于比较大的项目,也可以使用周期性(比如3个月一次)的针对“经验教训总结”的状态评估会来实施。
最重要的是项目完成时的“经验教训总结会”!
4、这个会议应该是一个简单、开放、很放松的会议,团队成员感觉舒服的分享彼此的体验,本质上这是一个“头脑风暴”活动,目的是在以后的项目中做的更好!
5、对于跨地域的团队,不能face to face,可以把讨论的焦点锁定在关键过程/方法上,弱化个性化体验。
6、在项目/阶段总结文档中记录这个活动所花费的时间,总结的点数,作为过程数据保存。
“经验教训”总结:建议的内容点:
1、项目过程中。
做得好的,满意的点的列表
2、项目过程中那些和计划不一致的点的列表
3、当前还存在的问题列表
4、成就点列表
5、如果有标准的项目管理方法/过程,在本项目中用的好吗?why?
6、如果是阶段评估:做下一个阶段,哪些点上可以做改进,列表描述
7、如果想项目完成评估:做下一个项目,哪些点可以做的更好,列表描述
另外,据说ms project 2002企业版中有经验教训记录功能,并提供web化的查询,可以提高这些信息的利用价值。
半年时间很快过去,由一线操作工的转变到现在的一线组长【代理】,这一路让我学到了很多东西。
有教训后的经验累积,有前辈的'言传身教。
刚刚接触pip,对我来说是一个盲区。
譬如:一个返修品,无论是装饰线还是拼缝部位的返修,都和先前的大面套不一样。
虽然有看过返修作业指导书,但那时没有全然的放在心上,直至现在的茫然。
对我而言是一次教训,让我知道只要是与生产或产品有关的东西都应该保存好,以备不时只需。
现在的角色还不能完全胜任,一个是经验的不足,还有存在着幼稚的心态。
在4月份因为我的疏忽,还有末到检验是个新人。
造成了现场服务的抱怨。
对于不合格品的处理,在一线的时候我就了解流程。
先要把不合格品做好标识隔离开。
对前面的生产的产品进行挑选,对后面生产的产品跟踪。
我以为末到检验会按照这样的流程去做,结果她根本不了解有这样的流程来处理。
这一错误责任在我;其一,我没有参与到对不合格的及时跟踪,有着以为的心态。
其二,没有事先想到末到检验是个新人可能对这种状况没有经验。
虽然领导没有追究责任,但我深知是我的错。
事后对此我做好小结与末到检验交流与培训。
5月份在试制新产品的时候发生了批量的错缝。
当天有3种产品试制。
因为都是一个大产品内的3种,员工在操作时只看了前面两只样品,最后一种是凭感觉做的;才导致错误的发生。
上述这两件事,我看到自己不足的地方太多,在每件事后我都深刻的反思。
作为一个组长,应该是个先知的人,应该提前想到今天生产的产品中有哪些可能会出现问题。
做好预防工作。
比如:班前会提醒员工做任何一个产品先看样品再调试设备,切换产品及时巡检,第一时间做好首件检查工作。
我想这些对于前辈们已经是熟到不能在熟练的日常工作。
虽然现在我只积累了这一点,但是我会加倍努力。
一次教训就是一次经验的累积。
但经验的积累不是建立在每次的错误上。
想做的人永远在想办法,不想做的人永远在找理由。
这句话我经常对员工们说。
但我认为适用于我也适用更多的人。
军训经验教训总结篇十五
经过了一段时间的奋斗,工作也进入了另一个阶段,工作总结是前阶段的结尾曲,它归纳了你这段时间的心路历程,囊括了你付出后得到的结果,所以书写一份好的工作总结是非常重要的。下面是出国 留学 网工作总结频道的小编给大家分享的工作总结,还有其他教学工作总结、财务工作总结、年终工作总结等相关信息,欲知更多信息可登录本站.
时间总是在不知不觉中飞逝,眨眼间xx年年已经走到了尽头,回首这过去的一年,收获颇丰。xx年年公司业绩突飞猛进飞速发展,与部门的进步同步,我通过不断向领导、同事和客户学习,以及在实际工作中不断的总结摸索,在工作和学习上都取得了较明显的进步,在这xx年年即将结束,新的工作阶段就要开始的时候,有很多事情需要坐下来认真的思考一下,需要很好的进行总结和回顾。
总结过去一年工作中的经验教训,为下一阶段工作更好的展开做好充分的心理准备。
回首过去的12个月里,领导给了很多机会,再加上自己的努力,做了很多事情,感觉非常的充实。特别是在做以下事情的过程中,受益匪浅,回想起来让自己也感觉到些许的欣慰,觉得自己这一件并没有虚度。
第一、积极参加公司开展的各项活动。
今年公司为了能让各管理人员释放工作上所带的的压力而组织了多次出外旅游的节目,3月8日,是三八妇女节,公司组织了两厂之间的办公室文员去长隆欢乐世界一日游;5月1日前一个晚上,公司组织了番禺的全部管理人员去k歌;7月29日,和番禺办公室的同事们去清远黄腾峡漂流,28日入住清远新银盏温泉酒店泡温泉;9月29日,国庆前的两天,和办公室的同事去长隆水上乐园一日游。
加上每个月都有不同的活动,都积极参与,这是自己进公司三年来,最多活动的一年。这代表着公司在不断的进步,不断强大,关心员工的利益和身心健康所得来的成果。
第二、认认真真,做好本职工作。
1、责任心和奉献精神。这是我们华迅公司中很重要的一点,可以说是精髓之一。每个人的经历和知识水平都不相同,这决定了每个人在做事情的能力上也会存在差别,但很多时候,工作能否做好,起决定作用的并不是能力。在实际工作中,有相当大的一部份工作不是靠能力来完成来做好的,而是靠对公司对部门对自己的一种强烈的责任心来完成来做好的。奉献源自责任,一个没有责任心的人,就不可能是一个有奉献精神的人。
可以说,强烈的责任感和责任心是做好跟单工作的第一要求,也是业务跟单员应该具备的最基本素质。
2、勤快,团结互助。跟单工作是一件很琐碎和繁琐的工作,特别是外贸跟单工作,辅件多,工序烦,稍微偷懒就可能给错误的出现留下隐患。一个订单往往是由很多部门来共同完成,一个人的力量在整个工作中显得非常渺小,只有大家团结互助精心合作才能保证订单的顺利完成。
3、认真细心,做事用心。这样才能避免自己犯错误,才能发现客户可能存在的错误,把一些错误杜绝在源头上,减少人工和财物的浪费。我操作过的1个单子就曾经存在过这样的情况,由于出厂前板材没有经过硬度的测试,以置到货到了台湾后发现不合格了遭遇客户全部退货的情况,到12月底都还不能够从海关那里取出来,造成了公司人工和财物的损失。回过头来想想,如果这些错误能及时发现并处理的.话,就不会造成什么样的严重后果。可想而知。
我觉得作为我们业务跟单员只有从内心深处清醒的认识到:任何人都可能犯错误,但只要你认真工作,对每批产品都有明确的质量要求,出厂前都经过各个环节的测试,及时发现和减少错误的发生。犯错误和遭遇国内外退货是最大的窝工和浪费,少犯错误就是降低成本,生产上和业务上来说道理都是一样。
为加强工程施工精细化管理,更好地总结成绩,找出问题,严把工程质量,确保精品工程,总公司于3月份举行了过往工程“回头看”自查活动。总公司组织二级单位主要负责人及各项目经理,对2012年以来各片区已完工的项目进行现场实地回访。通过各项目经理对已完工项目的介绍,大家对工程的实地查看,对施工中曾经出现的各种问题作了再次认识,更加客观了解了项目的各个环节存在的问题。
4月23日,总公司在大会议室召开回访总结大会,参加会议的人员有总公司党委副书记副总经理刘克国、各二级单位主要负责人、各项目经理及工程部全体人员。工程部部长舒海成作了ppt演示,对公司近日组织的“回头看”活动进行总结。
回访过程中,首先,对现阶段项目施工难度再认识:地下水位高、水量大;极软弱地基;膨胀土、砂性土等地质情况,使工程的施工难度加大。各项目班子能集思广益,拿出科学的施工方案,克服困难,使项目得以顺利完成。
其次可以看到工程质量有长足的进步,在项目的精细化管理方面由原来的合格工程到优良工程,再到目前的项目精细化管理,使工程各工序质量有了显著的提高。从人员意识上到细部处理都有长足进步。
第三,各项目部在施工过程中也一直秉持着便民、利民、不扰民的理念。由于市政工程的工程性质,切实考虑到修建市区道路时,周边市民起居出行的需要,设置临时通道,采取半幅施工,夜晚施工白天通行等措施。
设置挡板、水码进行围挡,设置提示标语,坚持安全文明施工,树立了良好的企业形象。
虽然工程各方面都有很大的进步,但是通过这次回头看,发现工程实体还有一些不足,需要加大力度改进。经过回访考察发现各个工程普遍存在的问题主要是:
一是路面裂缝。由于道路路基部分在施工过程中碾压不合理,路基压实度不均匀,造成基层不均匀沉降,形成沥青面层裂缝。
二是检查井周边塌陷。由于在沟槽回填时,对检查井周边夯实不够,造成该部位比较薄弱,因行车荷载重复施加,造成路面塌陷。
三是沥青路面平整度不够。首先:在检查井、收水井的调升时,没有综合考虑该断面的高程,只是参照其周边的高程。面层摊铺完成后,井盖要么凸起、要么凹下去。
其次:在沥青面层施工中,没有确定每层沥青的标高,随基层的高程走,面层施工完成后,局部有积水现象。四是路缘石的直顺度。因施工队伍的技术参差不齐,缘石的直顺度、相邻块高差不能保证。
针对这些普遍性的问题,经过仔细地考察分析,提出了下一步的意见及建议:
一:规范施工队伍。
二:加强岗位培训,特别是沥青摊铺操作岗位。
三:建议各项目部增设专职质检员、安全员,负责本项目质量和安全的管理。
四:加大对新技术、新材料的推广力度。如:防沉降检查井。
五:严格考评制度,对在建工程项目经理要严格落实总公司考评制度,加强项目经理的监管。最后总公司党委副书记副总经理刘克国对本次回访活动进行了总结:对已完工的项目所存在的普遍问题进行了点评,分析了公司的质量现状。
对工程质量进行横向、纵向比较,内部、外部比较,客观的找出了差距与不足。
提出了下一步的工作要求:
一是强化管理,提高认识。充分认识工程质量责任制。
二是健全制度,完善体系。实施精细化管理。将有关制度整理成册并且下发学习。
对于人员管理实行分级管理,从自检到抽查到巡查到回访,并且形成相应的报告通知单和记录。
三是加大奖惩,及时奖惩。
通过组织“回头看”这样具有积极意义的活动,在今后新工程的开展中,工程质量将稳步提高,争创更多的优质工程。
军训经验教训总结篇十六
步入大三下学期以来,课程减少了许多,与前几学期那繁重的课业负担相比简直是不可同日而语。
许多同学仍然是选择玩游戏来度过这“宝贵”的大学时光,而我却另有想法—一方面学好本专业,另一方面这首为考研作准备,再者努力寻求工作的机会。
这份工作的老板是我以前的一位老师,由于有一定的人际关系,他承担了社科院关于专利摘要汉译英的工作。
他在校外专门租了一个屋子,配了几台电脑,然后招了一些大四快毕业的相关专业的学生为他做全职翻译,也就是按照正常工作时间,一天干八小时。
为了充分利用晚上的时间,他在校内的广告栏里贴出了海报,招半专职人员,每天的工作时间为晚上6:30开始,下班时间要看完成的速度和数量。
我就是在看了海报后与其他三十多个同学一起去应聘的。
选拔很简单,先填一下个人的简单情况,然后由老师给我们应聘者每人发一封邮件,邮件内容为二篇翻译原文,要我们利用现有知识翻译过来(当然有参考范文),完成后给他发回去,根据我们回复情况确定最终人选。
得到邮件后,我用了一个下午的时间将之翻译完成,在晚上便给老师回复了。
很幸运,我在周六的时候接到了老师的电话,成了最初13名被录取者中的一员!当天下午,我们即与老师一起到了工作地点,然后他对我们进行了相关培训,就像我们在学习一门新的知识一样。
慢慢地,等我们有了一定的基础过后,他便给我们发活儿,正式开始工作。
由于各方面的原因,工作开始过后,陆续有同学退出,从最初的13人减少到了半个月后的8人。
考虑到本专业有许多东西要学,而且自己也不太适应那里的工作环境,因此我也在四月底离开了,自己的正式工作时间为3月8日到4月30日。
工作的具体流程是这样的:每天晚上我们到那里的时候,已经有当天要完成的工作保存在各自的工作文件夹里,我们每个人的工作数量相同,这样便于修改。
接着我们便动手翻译,一般持续时间为3个小时左右,期间可以讨论。
然后大家都完成之后,小组的成员便开始相互修改。
这一步是非常重要的,因为由于工作量大、时间短,难免会有问题,而且一定会有问题,相互修改可以减少错误。
即使是修改之后,抽查人员还是会发现问题。
我们一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后锁门并保存好钥匙。
虽然我在那里工作的时间不长,但每次去都很用心,所以我学到了不少东西。
下面说一下我的几点认识—
第一,学习力是最重要的。
虽然我已经学了这么多年英语了,而且也过了四、六级,但要完成此份翻译工作,还得重头学起。
我们根本不用抱怨在学校里没有学到什么知识,也不用为自己所取得的成绩而沾沾自喜。
要是不学的话,任何人都会落后的。
第二,态度决定一切。
做任何事情都必须有一个好的态度。
就像在做翻译的过程中,有时自己一走神或是在想其他的东西,就很容易犯那种非常低级的错误。
把态度端正了,在一定程度上也就成功了一半。
第三,要时时为他人着想。
在以后的工作中,团队是一个核心,任何人在团队中只是充当一个配角。
千万不要以自我为中心,要时刻准备为团队的共同目标服务。
就像你一个人把翻译做完了,而其他的人还在继续,那么你就必须等,大家共同完成才是最重要的。
第四,必须要学会忍受。
在团队工作的过程中,小组成员之间难免会有摩擦,那么如何不伤了大家之间的和气,就要看个人的为人处事的方式了。
一切都必须从长远考虑,千万不能鼠目寸光,“退一步海阔天空”。
第五,还必须接受现实的不公。
这个我觉得自己的感受还是比较深的。
因为后来8个人中,就我一个男生,所以就意味着有许多体力活,如买蚊香(因为到了晚上那里的蚊子就很多)、扫地等就得有我来代劳。
甚至,连分配翻译任务时,我的文章也明显地比她们的要难。
这个世上没有绝对的公平存在,只要以积极的态度面对就可以了。
在大学里要学的东西太多了,但不是每一样都对自己有帮助,如果有效地利用有限的时间来学到更多的知识便是我们来此的目的。
通过这一个多月的工作,我觉得自己学到了许多学习、生活方面的“小常识”,那是整天关在教室里学习所得不到的。
相信此次工作经历能让我在以后偶尔回忆起来,仍觉得受益匪浅。
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,纵使前进道路上有千难万险,我仍会积极地去面对!
一、相关背景及介绍
该公司为一欧洲公司,其产品为语言类教学软件。
软件的销售满足了三种要求企业、教育机构以及零售。
软件用户可通过网络,进行在线学习,而且总共有七种课程语言供用户进行选择。
在学习过程中,为保证学生的学习质量,软件还提供了教师支持进行后续的辅导。
翻译队伍的人员构成如下:分别来自两所高校的8名英语专业大学四年级本科生和2名大学英语教师,均为硕士及以上学历;欧洲工作人员2名;中国工作人员1名。
我们此次的工作任务主要就是将该软件进行汉化,以便进行中国市场的销售。
汉化所要进行翻译的内容主要包括网络及软件的界面、各项使用说明书以及语言的教材。
其中语言教材又涉及多个领域,比如汽车、医药、法律、销售、金融、商务、计算机信息技术、保险等各方面。
二、工作过程
在所有的工作开始之前,我们例行公事地聚在一起开了会。
目的就是要让大家彼此相识,公司交待了相关工作内容并且让每个人树立起团队的概念,以便日后工作的开展。
会议之后,工作正式开始。
我们首先利用一个多小时的时间对我们将要翻译的产品进行了使用。
通过使用,对于软件的界面、功能、相关的'教学内容,我们有了一个大概的了解。
之后,翻译工作正式开始。
这次翻译的工作的整个流程几乎都由欧洲的工作人员进行控制与安排。
与以往稍有不同的是,在这次工作中,翻译人员全都通过公司自行设计的一个工具软件在电脑上进行作业。
这个软件似乎就是公司专门为教材的翻译而设计的。
众所周知,教材一般由词汇、课文、提示说明、注解等内容组成。
而此工具软件在设计上就考虑到了教材的特性。
该软件在使用时,被翻译的内容会以一个词条或者一个意群为单位显示,同时显示的还有被翻译内容所处的语境,除此之外,还会有第三种语言对其进行解释,在我们这次工作中,第三种语言为法语,而且两名欧洲人都精通这门语言。
翻译人员可以通过以上的这些说明的协助,以及相互之间的交流沟通来进行翻译工作。
在第一天结束之后,公司的人对我们的工作进度进行了考察,并在第二天就给我们制定了工作安排,对我们的效率进行了量化。
不过,随着工作的进行,很多问题也就凸现出来了:
1、 对于特定文本没有统一的翻译标准
在这次工作中,这个问题很普遍。
举个例子,在用户开始使用软件时,都需要先log in,负责用户界面的翻译会处理成“登陆”,翻译软件说明书的人处理成“进入”,而网络管理员手册的翻译写成了“登入”。
其实是同样的一个事情,三个人翻译出了三个不同的版本。
从字面上来说每个版本都是正确的。
但是作为产品,这些都不是合格的翻译。
试想一下,一旦用户在对照说明书使用软件产品,那他肯定会被搞晕。
因此,“统一特定的文本的翻译标准”在类似的工作中一定要被组织翻译者考虑在内,而且要给予重视。
2、 翻译人员缺乏相关专业背景
前面我提到了,这套教学软件涉及到多个领域。
对于这些英语专业的翻译人员,如何将这套教材翻译得准确,而且专业化就成了一个重要的问题。
我很幸运,在那些天的工作中没有涉及到专业课程的教材翻译工作。
但是我从侧面了解到,翻译人员大都对所翻译内容的专业不了解,很多人反映说,一个很常见的词汇,可能在某个行业里面就有特定的含义,而其中有些意思在一般的字典中根本就找不到。
因此,在一开始,工作进展的比较缓慢。
在随后,翻译员们通过各种方法进行弥补,比如从网络上下载相关的专业字典,并且进行彼此的资源共享;还对于相关专业知识进行一些了解,以及询问相关专业的人等。
此后,情况有所改善。
在第一遍翻译完成之后,为确保译文的准确,翻译员之间进行了交换校对。
如果在校对过程中出现不同的意见,翻译员之间需要进行讨论。
我个人感觉这个环节是最有收获的。
在校对时,几个人就同一个难点进行互动,也许就只是为了一个词或者一句话。
其实,翻译水平就是应该这种环境下才能得到提高—不仅仅是语言的理解,还有表达,个人的阅历,甚至思维方式。
三、思考
十天的工作是很快的,但是除了报酬,我还要尽可能多的再留下些什么。
我在这次工作中作为一个整体的独立分子,亲身参与了几乎所有的翻译工作,并且见证了组织翻译在整个环节中的作用。
首先,在翻译工作进行之前要保证翻译员的质量。
在进行工作的前一个月,公司对我们先进行了一次考核,并且根据结果淘汰了一部分人。
其实,保证翻译员的质量其实就是保证产品本身的质量,就像公司的老板说的,if the language is not good, the product is not good.
其次,良好的计划安排要贯穿始终。
第一天工作结束以后,每个人的工作日程表就已经被安排出来了。
在后面的日子里,我们每天都会明确自己当天的工作任务以及工作量。
像这样在一定的压力之下工作可以确保效率。
但是,计划安排也需要适时调整。
这需要组织翻译和翻译之间有高度的配合,彼此信任以及良好的沟通。
组织者除了要确保效率,同时也要掌握好工作量和译文质量之间的关系,不能顾此失彼。
同时还要了解每个翻译员的相关背景,在进行协调安排时,尽可能充分发挥每个人的特长。
再有,欲善其事,先利其器。
专门为公司产品进行其他语言的翻译工作而设计并制作工具软件---这一点给我留下了很深的印象。
我不知道这种做法在其他行业内是否也很普遍,或者出现过。
但是一个有过软件翻译经验的朋友告诉我,一家国内的某知名软件企业,他们在对产品进行其他语言的翻译的时候,需要先打印到纸张上,再一摞一摞地分发给翻译员进行工作。
这样做浪费纸张不说,工作效率以及工作质量也不可能与这种利用针对性的翻译工具软件进行工作同日而语。
的确,人家的产品市场大,为了针对产品的翻译而编译一套工具软件是磨刀不误砍柴工的事情,更何况人家本身就是做软件的,有技术作保障。
但是如果举一反三地想,借助第三行业的技术优势来改善翻译本身的工作环境,在有些条件下,是可以考虑采纳的。
当然这需要具体情况具体分析。
但是,我就想,除了翻译软件,我们能不能也利用科技对翻译工作进行一些革新,比如在工作环境,或者工作流程上。
至少别再这样继续浪费纸张了。
最后,翻译人员要有乐观包容的心态。
这次是我第一次与别人一起进行翻译工作,因此对于“合作”体会颇多。
其实这一点其实在前面的很多内容中我已经多次提到了,比如翻译人员的资源共享、在翻译一些固定表达上的统一、校对等等。
我不想在这里再长篇累犊地讲述团队合作精神的重要性以及种种好处。
但是对于翻译人员来说,无论对人或是对事情一定要乐观包容。
要知道,语言本身就是广博的,它所承载的是人类全部的文明。
任何一个人,要想了解语言的全部都是一件不可能完成的任务。
因此,作为翻译人员—语言的使用者,我们要重视团体的力量,接受我们个人知识上的一些盲区。
在合作与积极的学习中把翻译工作进行下去。