最新二本翻译工作计划精选
光阴的迅速,一眨眼就过去了,成绩已属于过去,新一轮的工作即将来临,写好计划才不会让我们努力的时候迷失方向哦。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的计划吗?那么下面我就给大家讲一讲计划书怎么写才比较好,我们一起来看一看吧。
最新二本翻译工作计划精选篇一
一、研究背景
元认知是美国心理学家弗拉维尔(j・h・flavell)提出来的,它是对认知的认知,是学习者以自身的认知系统为认知对象,对认知过程的自我意识、自我控制、自我评价和调节。元认知是整个认知过程和信息加工过程中最主要,最高级的要素。目前它已成为教育学与心理学领域研究的核心部分,它在学习中的作用越来越得到人们的关注,是学习策略研究的重要内容。
国外自70年代以来,就把元认知策略的研究作为应用语言学的研究热点,这对外语教学的理论与实践产生了很大的影响。许多研究都证明元认知策略对提高外语学习者的效率有着重要的意义。如holec的研究显示元认知策略和二语学习有着密切的关系,学习策略的选择直接影响语言学习者最终达到的水平。成功的策略训练有助于学生的二语学习,特别是对学习能力差的学生帮助更明显。oxford认为,一般情况下,通过策略训练的学习者比未经过训练的人学习效果好。omalley和chamot发现学习者的学习是否成功在很大程度上取决于元认知策略使用的成败。与国外的元认知策略训练研究相比,国内的研究尚显单薄。目前国内虽然已开展有关元认知策略训练的研究,但大部分集中在理论分析阶段,真正涉及指导学习实践的并不多见。相关研究如文秋芳在调查传统与非传统学习方法时发现,对学习成绩起关键作用的变量之一是元认知策略。刘培华、周榕通过外语认知模式分析研究,认为所有语言信息加工过程都受元认知的调控。总之,国内的研究在明晰元认知策略内容的基础上,对国外研究进行了理论上的探索或质疑,论述其在英语学习中的作用,发展和完善了元认知理论。
二、研究对象及目的
随着社会对商务英语翻译人才的需求日益增加,如何培养具有扎实的商务理论知识和较强的英语应用能力的商务翻译人才备受关注。本研究以商务英语翻译的学习为研究对象,因为它除了具有普通英语的语言学特征外,又具有其内在的独特性。它由英语语言知识、商务背景知识、商务背景中使用的语言和商务交际技能等要素组成。其特点是:以目的为导向,以自我学习为中心,并运用真实语料。在教学实践中发现学生对商务英语翻译学习存在的困难较多,学习成效不高。主要原因在于学生往往用学习英语语言的方法进行商务英语翻译学习,只在形式上把英语语言与商务知识相结合,不能对学习过程进行有效的调控,这无法满足行业发展的需求。
元认知策略是学习策略研究的重要内容,但以往大量研究都集中在元认知策略对阅读,写作,听力,或语法学习的影响上。元认知策略是否有助于提高商务英语翻译学习成效尚不明确。本研究力求导入元认知策略优化学习过程,探索提高学生商务英语翻译学习的有效途径。通过实证研究的方法,以定量分析的方式了解学生在商务英语翻译学习中元认知策略的使用情况及其对商务翻译学习的影响。研究结果力求作用于学生的学习过程,唤醒学生的元认知意识,激发学生的认知动机,调动成功的元认知体验,加强元认知策略在学习过程中的指导作用。使学生以知识为载体,对自己的学习进行有效的计划、管理,反思和调控。最终目标是帮助学生不仅学会,而且会学,优化学生的学习过程,使学生成为积极主动的策略型学习者,满足用人单位的需求,促进学生的可持续发展。
三、研究内容及方法
最新二本翻译工作计划精选篇二
通过实习了解期货的基本操作过程, 提高英语,锻炼自己的社会实践能力。
这是我第三次经历社会实践。对于一个大学生生而言,敢于接受挑战是一种基本的素质。我想通过亲身体验社会实践让自己更进一步了解社会,在实践中增长见识,锻炼自己的才干,培养自己的韧性,想通过社会实践,找出自己的不足和差距所在。
在实习的这段时间里面,我主要在xx期货有限公司的研发部学习、工作。有时还会做一些简单的翻译,也锻炼了我的英语口语、翻译的能力。在象牙塔里面我们只是有理论知识的学习,并没有机会社会的实践。自有通过在实习的过程中,能够把自己理论和实践结合起来,让自己理论在实践得到了有效的利用。
xx有限公司成立于1996年1月。20xx年1月,xx证券有限责任公司成为该公司控股股东,公司注册资本金从以前人民币4000万增至人民币1亿元。公司具备商品期货和金融期货经纪业务资格,是上海期货交易所、郑州商品交易所、大连商品交易所的会员、是中国金融期货交易所交易结算会员。公司注册地在xx省会所在地-xx。在北京、天津、广州、南宁、太原、郑州、唐山、包头、大连等地设有12家营业部。
公司秉承“以诚信求生存,以创新谋发展”的经营理念,依靠强大的股东背景优势,健全和完善了内部管理体制和风险控制机制,形成稳健、规范的制度化管理体系。公司以风险控制为前提、以市场为导向、以客户为中心、以效益为目标,追求可持续发展,力争发展成为“资本充足、运作安全、管理规范、服务优质、效益良好、有核心竞争力”的现代金融服务企业。
期货是买卖双方约定在未来某一特定的时间,就某种特定商品或金融资产按合约内容,在特定的场所内进行交易的一种标准化的商品合约。期货交易的对象是标准化合约,是由期货交易所统一制定的。期货交易主要有套期保值交易、投机交易和套利交易。
目前国内商品期货有三家期货交易所,分别是上海期货交易所、大连商品交易所、郑州商品交易所。其中重要交易品种有黄大豆、豆粕、豆油、棉花、白糖、小麦、铜、铝、天然橡胶、螺纹钢、燃油、玉米。金融期货有一家,中国金融期货交易所交易。其中重要交易品种有股指期货等。商品期货、金融期货都是按价格优先、时间优先原则交易。停板价位平仓优先、时间优先原则交易。
保证金制度是在期货交易中,交易者必须按所买卖期货合约价值的一定比例缴纳少量资金(5%-15%),作为履行期货合约的财力担保,便可进行全额交易。商品期货当日结算价是指某一期货合约当日成交价格按照交易量的加权平均价。中金所股指期货结算价是当日是最后一个小时的成交价格按照交易量的加权评均价。套期保值是指把期货市场当作转移价格风险的场所,利用期货合约作为将来在现货市场上买卖商品的临时替代物,对其现在买进准备以后售出商品或对将来需要买进商品的`价格进行保险的交易活动。申请套期保值的企业必须具备与套期保值交易品种相关的生产经营资格。
期货市场是客户买卖双方相互博弈的过程。例如橡胶,做该项生意的人想要一直持有橡胶合约,把近期合约换成远期合约。远期合约做多的人多,而且会几乎不惜一切代价买入,近期合约因为到期要现货交割,而且近一个月盘面不活跃,交易很少,很多人会出手。当然有时也会相反。
跨期套利是指投资者以赚取期货差价为目的,在同一期货品种的不同合约月份建立数量相等、方向相反的交易部位,并以对冲或交割方式结束交易的一种操作方式。目前仅郑州商品交易所开展跨期套利的业务。郑州商品交易所执行强行平仓时,是按先强平投机持仓,再强平跨期套利持仓,后强平套期保值持仓进行。跨期套利是客户持仓,按照单边收取交易保证金;一般月份跨期套利无持仓数量限制,交割月前一个月和交割月跨期套利持仓与投机持仓之和不超过《郑州商品交易所风险控制管理办法》对应合约月份限仓数量三倍。
保证金制度是与证券重要区别之一。股票是全额交易。期货是保证金制度,可以以小搏大,充分享受杠杆的作用,节省资金,为顾客融资和投机提供便捷。股票是单向交易,只能买股票,做多;而期货可以买进也可以卖出,是双向交易,可做多或做空,这决定了期货只要价格有波动,无论上涨还是下跌,多存在投资机会。期货是t+0交易,每天可以交易数个来回,当日买进可当日平仓,增加灵活性,投资者有更多短线盈利的机会,还可避免隔夜持仓的风险;股票是t+1交易,买进后,只能第二个交易日抛出。期货是负和赢的游戏。你赚的钱是别人赔的,而且永远是赔大于赚,差额是期货公司赚取的交易手续费。股票可以在牛市上涨时大部分股民都挣钱,熊市下跌时几乎所有的股民都赔钱。期货是保证金交易,满仓风险巨大,控制不好可能会爆仓;股票基本没有赔光的可能。
其实一个月实习下来,我觉得自己是学到不少东西,学到人跟人之间的互动关系、期货市场上的物与物之间的互动关系…等等。了解了刚接触到新的环境时,就要很努力地、赶快地融入到新的工作环境中,跟上社会的脚步。时间过的真快,一个月的实习就这样过去了。时间虽短,但是我却学到了很多有用的东西,不再是理论性的学习,而是理论运用于工作的实践。一个月的实习让我更好的认识自己,了解期货公司和社会现状。通过这一个月的实习,无论是学习上还是心态方面,都收获了很多,同时也发现了我自身的不足。这些都有助于更好的认识自己和明确自己今后要努力地方向。
通过这次的一个月实习,让自己熟悉如何掌握、操作期货交易,从数次的模拟操作中,我总结了以下几点:1.对于期货投资,要知道期货与股票投资不同的理念在于:股票投资买的是上市公司的未来,可以预先买入;而期货交易必须顺势而为。2.操作时,期货须对大势作一个初步的判断,以确定主要的建仓方向。大势向上时先建多仓、后平仓,向下则建空仓、后平仓。3.股指期货交易由于是双向的,所以不要买入后一味放着,应按照指数的波动进行短线操作,但不能一次性满仓,除非指数瞬间波动大幅度偏离震荡区域是满仓。4.一旦建仓方向错误,应及时平仓,并反向开仓或等待更好的时机。5.每天收盘尽量避免重仓过夜,尤其是行情看涨时,不留空单,反之亦然。6.如果是逐步开仓,应管理好资金,当趋势要出现拐点时出手。期货给我带来最大的感受就是,做空也能挣钱,我们一般人地理念是做多能挣钱。而且我发现,近期做空比做多的收益率还大、收益速度还要快。这可能是目前慢牛快熊的步调所决定。但不管怎么波动,一天中总有最高点和最低点,只要把握住这两个点,基本上在如此剧烈波动的前提下也不会爆仓。虽然方向可能做错,但坚持有就有机会平仓。至于如何选择一天当中的最高点和最低点平仓,这可能需要一些经验了。
这次的实习中,还会做一些简单的翻译,也锻炼了我的英语口语、翻译等能力。
“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”在短暂的一个月实习过程中,我深深的感觉到自己所学知识的肤浅和在实际运用中的专业知识的匮乏,刚开始的一段时间里,对一些工作感到无从下手,茫然不知所措,这让我感到非常的难过。在象牙塔里面总以为自己学的不错,一旦接触到实际,才发现自己知道的是多么少,这时才真正领悟到“学无止境”的含义。这也许是我一个人的感觉,不过有一点是明确的,就是我们的学习和实践的确是有一段距离的,我们应该理论和实践结合起来,做到从感性认识上升到理性认识。
“千里之行,始于足下”,这段时间短暂、而又充实的学习,个人认为对我走向社会起到一个桥梁、过渡的作用。是人生的一段重要的经历,也是一个重要的步骤,对自己将来走上工作岗位也有很大的帮助。通过象一个月的实习,我亲身体验社会实践让自己更进一步了解社会,在实践中增长见识,锻炼自己的才干,培养自己的韧性,学习了人与社会如何更好的沟通。更重要的是检查了一下自己所学的东西能否被社会所用、自己的能力能否被社会所承认、找出自己的不足和社会的差距所在。
在经济飞速发展的今天。中国又加入了世贸组织,国内外经济形势日趋变化,天天都不断有新的东西涌现,在拥有越来越多的机会的同时,也有了更多的挑战,前天才刚学到的知识,可能在今天就已经被淘汰掉了。中国的经济越和世界接轨,对于人才的要求就会越来越高。所有我们不只要学好学校里所学到的知识,还要不断从生活中,实践中去学其他知识,不断地从各方面武装自已,才能在竞争中突出自已,表现自已。
这次亲身体验让我有了深刻感触,这不仅是一次实践,还是一次人生经历,是自己一生宝贵的财富。在今后要更多地参加社会的实践。磨练自己的同时让自己认识的更多,使自己未踏入社会就已体会社会更多方方面面。
最新二本翻译工作计划精选篇三
【摘 要】贵州财经大学的实践教学分为两个部分,一是集中实践教学环节,二是课程教学中的实验实践教学环节。贵州财经大学日语专业每年均按照学校要求,合理制定本科培养方案,并且实验实践教学学时不低于总学时的30%,几乎每门课都包含实验实践学时安排,同时还包括集中实践教学环节。
【关键词】实践教学;实验实践教学;集中实践教学
一、集中实践教学环节
下面主要介绍专业认知实习、社会调查与实践、专业实习与毕业实习四个集中实践环节。
1、专业认知实习
时间:1周(第三学期)
实习方式:分小组集中实习
实习地点:企、事业单位
实习目的:专业认知实习是日语专业学生在开始学习专业基础课程之后,即将进入学习专业课程之前进行的重要的综合性独立实践课,是对学生日语专业知识进行实践环节,通过认知实践,达到以下目的:尽快了解专业方面的有关情况,通过这个阶段的参观、见习,培养学生观察、思考问题的能力,对系统了解专业概况、巩固和深化专业思想、加强专业理论知识的学习打下良好的基础。
考核方式:实习学生必须参加考核,成绩合格方能获得学分。学生不得申请实习免修;因病不能参本次实习考核主要采用撰写实习报告的方式进行。考核内容包括实习期间表现(由小组长打分),占20%,实习报告撰写内容占80%。实习报告主要结合行业调查和自身实习体会为主,字数不得少于1500字。学生需提交电子版和纸质版各一份,由指导教师审阅后给出成绩。成绩评定分为优、良、中、及格和不及格五等。
2、社会调查与实践
时间:2周(第四学期)
实习方式:分小组集中实习、分散实习
实习地点:全国各企、事业单位.实习目的:社会调查属于我校日语专业必修的集中实践教学课程之一,是学生结合专业特点,或者联系自己今后的工作意向,运用学到的专业知识和基本技能对经贸、旅游、教学等专业领域进行的相关调查。通过这一活动学生可以更好地了解社会的发展与现状,增强实践能力。
考核方式:根据社会调查期间的表现及周记、社会调查报告的完成情况进行考核,给与成绩的评定。成绩按优、良、中、及格和不及格五级计分制评定,社会调查不及格者,允许补做。
3、专业实习
时间:6周(第六学期)
实习方式:分小组集中实习、分散实习
实习地点:全国各企、事业单位.实习目的:本专业实习是重要的实践教学环节,旨在通过专业实习巩固、验证和加深理解在校学习的专业理论、专业知识等;锻炼和培养学生运用所学知识,独立分析问题、解决问题的能力,进一步提高学生的日语应用能力;强化学生从事商务、翻译、研究、管理、人事培训等方面的社会实践能力,从而实现本学院日语专业人才培养目标,使本专业毕业生能更好地满足社会发展的需求。
考核方式:实习学生必须参加考核,成绩合格方能获得学分。学生不得申请实习免修;因病不能参加实习者必须提出缓修申请并附医院证明。根据专业实习期间的表现及周记、专业实习报告的完成情况进行考核,给与成绩的评定。成绩按优、良、中、及格和不及格五级计分制评定。
4、毕业实习
时间:4周(第八学期)
实习方式:自择单位实习
实习地点:校外自择单位
实习目的:毕业实习是给学生提供到各企事业单位进行调查研究、搜集资料、综合运用所学知识,研究实际问题并参与实际工作流程、实际操作的教学环节。通过这次实习,能补充课堂教学和书本知识的不足,巩固、加深并扩大所学日语专业知识及商务知识等,培养和锻炼学生观察、综合、系统分析,解决实际问题,独立工作的能力,以及理论联系实际、实事求是,注意调查研究的工作作风。
通过实习能使学生认识和了解本专业方向的实践工作内容,形成一定的职业意识,积累一定的企业管理经验,掌握一定的职业技能,获得工作能力的跨越式发展,学会反思自己的学习实践活动的能力。
考核方式:实习学生必须参加考核,成绩合格方能获得学分。学生不得申请实习免修;因病不能参加实习者必须提出缓修申请并附医院证明。根据专业实习期间的表现及周记、专业实习报告的完成情况进行考核,给与成绩的评定。成绩按优、良、中、及格和不及格五级计分制评定。
二、课程教学的实践教学环节
由日语专业自己内部组织检查、讨论、收集。教师在教学过程中严格按照教学要件所规定执行,学生成绩的平地按照平时成绩、实验实践报告来综合评定。并且实验实践成绩均在学生期末总成绩中占有一定的比例,一般占20%。实践实验教学大纲的制定要求要注意各课程实验内容的优化配合,避免重复或脱节;要充分反映课程发展和教学的组织、内容及方法的改革,要删除那些落后的、重复的验证性实验项目,增加设计性、综合性实验比重,逐步形成由基本实验、选做实验、设计性和综合性实验组成的三层次实践教学体系,使实验课真正发挥培养学生实验、实践和创新能力以及严谨求实作风的作用。
三、实习实训、社会实践、毕业设计(论文)的落实与效果
针对实践教学的各个环节,日语专业制定了《新生教育教学计划》、《专业认知实习教学大纲》、《专业实习计划》。《社会调查工作计划》、《毕业实习工作计划》、《毕业论文工作计划》、《毕业论文写作规范》、《毕业论文指导教师职责》等一系列管理制度,以确保实践教学各环节的顺利实施和开展。
【参考文献】
最新二本翻译工作计划精选篇四
一、在教学上给予我指导
做,独立思考、独立说话,教师要诱导发现,凡是学生能做的不要包办代替。然后关注全体学生,注意信息反馈,吸引学生的注意力。课堂以学生为本,关注不同层次学生的心理需求、内心想法、心中疑问。一个班几十个学生,学习有优有劣,智力有高有低,有的学得轻松,有的学习困难,所以,教学活动的设计就要面向全体学生,有层次性。在教学时,根据问题的难易程度提问不同层次的学生,让每个学生都得到关注,都体会到学习的成功。有了学习的成就感、满足感,学生的主动性,积极性就被调动了起来。
我会不断提高自身的素质与专业知识能力。让自己的教学基本功过硬,教学业务能力增强,教学水*提高。课堂教学中调动学生学习的积极性,培养学生学习的兴趣。
二、学生管理上给予我指导
1、用心
的管理,因为开始的严格便于学生的养成教育,通过开始的严格管理使学生养成了良好的学习习惯和行为习惯,以后的管理就会事半功倍。第二是各种规章制度的执行要严格,并根据学生在班级中的表现情况加以修定补充,严格的处罚也要讲技巧,对其缺点错误,不纵容、不姑息、不放任。我对学生的错误坚持原则,对所有学生一视同仁,该批评的一定批评。批评时我保持自己不急躁,不发火,以理服人,指出错误,但不全盘否定,诱导学生认识自己的错误,激励他们的上进心。
2、勤快
为了更好的管理学生,我让自己做到“腿勤,眼勤,嘴勤”。腿勤就是要经常走到班级同学中去,多与学生接触,在开始习惯还未养成时,要多到班内,进行督促检查;“眼勤”,要经常去观察同学们的情况,以便及时掌握第一手材料。“嘴勤”,就要多找学生谈心,了解他们的内心世界,多与家长沟通,掌握学生在家的情况,这样你对学生的教育就能收到事半功倍的效果。
3、培养学生自主管理
一开始我事事操心,事事管理,不仅使自己忙乱,更压制了学生的能力。与师傅交流之后,我马上转变方法,建立的比较健全的班级自主管理细则与责任分配表,让学生能干的,班主任坚决不要干。把一些具体事务派下去,如主题班会、每天的卫生清洁、课下纪律甚至一些大型的活动等等。充分调动了学生的积极性,分工授权,引导学生参与管理,逐步锻炼和培养了学生的自我教育和自我管理能力。
作为一名年青的教师,不仅要提高自己的教学能力,*时还应注意反思,积累,多写些东西,朝科研型发展。在师傅的要求和指导下,我课课坚持写教学反思,通过这样长期地认真实践,及时总结, 我相信我的教学水*都会不断地进步。
我感到师徒结对像一条无形的纽带联结在师徒之间,使我们在有意无意之中增加了交流和相互学习的机会,从而得到提高。总之,这一学期以来,在王老师的悉心指导、栽培下,我各方面都有了一定的提高。今后我要更加主动地、虚心地向他多学习,多请教,努力工作,积极创新,做一名合格的、优秀的人民教师,为学校作出我应有的贡献!
最新二本翻译工作计划精选篇五
一、引言
教育部批准实施的《高等学校英语专业英语教学大纲》指出:高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。[1]作为英语专业的一门技能课程,《翻译理论与实践》的总目标是使学生能运用翻译的理论和技巧,将英美报刊上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,速度为每小时250-300个英文单词。译文要求忠实原意,语言流畅。[1]然而事实证明,经过2个学期的学习,尚有不少学生不能达到上述目标。学生要达到上述目标,个人的努力必不可少;另外占据相对主导地位的教师扮演什么样的角色、以一种什么样的方式进行教学也起到决定性的作用。本文拟从教材的选用(首要方面)、教学安排等方面提出在英语专业“翻译理论与实践”课程中引入英汉对比知识,探讨该课程的教学新实践。
二、“翻译理论与实践”课程教学现状及分析
在当前外语教育界教学改革的新形势下,虽然翻译作为一门相对独立的专业迅猛崛起,各种翻译教程和有关指导、参考书充斥教材市场,但就这些书的总体质量来看还不尽如人意。有些书虽然收集了大量的翻译实例和练习,但是缺乏分析总结和翻译原理阐述,难以指导学生的翻译实践;另一些翻译教程虽然也对翻译技巧进行指导性的讲解,但一般仅从英汉两种语言的语法结构和句子成分分析着手,直接讲解翻译中的语言技巧,如英汉语不同句子成分之间的互相转化,并没有从两种语言在文化语境和思维模式上存在的根本差异入手解决翻译技巧背后的翻译原理问题。语法结构分析只是语言形式表层分析,不够深入彻底,忽略了翻译方法背后的不同思维习惯和语言传统的根本问题;它虽然可以用于初级阶段的外语学习,但难以满足已经具有中级以上外语能力和已达到较高阶段的语言学习者对全面提高翻译实践能力的要求。[2]因为教材的选用不当(首要方面)、教学计划的制定、教学内容的安排囿于限制,很难从根本上提高学生的翻译技能,造成了本文开头所说的“经过2个学期的学习,尚有不少学生都是不能达到上述目标”的问题。
三、基于英汉对比的“翻译理论与实践”课程教学实践
(一)教材的选用
当代翻译教学要求我们在教学实践中,尤其是在学生从初、中级阶段发展到高级阶段的过程中,逐渐放弃对语法形式表层分析的依赖性,从而更加注重话语语篇中的语义结构和逻辑分析,强调传统语言文化所制约的语言思维模式的差异,并由此得出对翻译转换更具普遍指导意义的规律。因此,“翻译理论与实践”课程所需要的教材应该突破从语法形式转换表层讲解翻译技巧的局限,从其他角度(如文化语言学)阐述英汉两种语言习惯思维模式上的差异,强调二者的不同倾向性。[4]安徽建筑工业学院所选用的是中国经济出版社出版的《英汉互译原理与实践》一书。综合而言,该书以近年来英汉对比研究成果作为英汉互译的原理,通过典型的翻译实例和循序渐进的课内外翻译练习、练习提示和译文评析,能够全面、系统地帮助学生提高英汉互译的实际操作能力;通过使用该书,学生能够明确认识英汉两种语言的相对特征、习惯性差异及其对翻译方法的制约,并在此基础上掌握英汉互译的基本规律并能有意识地将其应用于翻译实践。同时,该书为了突出语言翻译转换本身的规律,保持“原理”与“实践”的密切结合,教程结构不以体裁为标准划分章节。经过5年的使用,教材受到了学生的普遍欢迎。
(二)教学安排
《翻译理论与实践课程》教学周期为2学期,总计36周,周课时2节。根据教材内容教师制定了科学的教学计划(如下)。
第一学期(合计学时36学时):翻译概论2学时、基于英汉语对比的英汉互译原理2学时、英汉互译原理的应用4学时、静态表达与动态表达互译理论与实践8学时、主语系统与主题系统理论与实践8学时、客观视角与主观视角互译理论与实践8学时、复习答疑2学时、期末考查2学时。
第二学期(合计学时36学时):形合话语与意合话语互译理论与实践8学时,抽象概括与形象具体互译理论与实践8学时,指称、替代重复与省略互译理论与实践8学时,正说、反说与问说互译理论与实践10学时,复习答疑2学时。
在教学过程中,教师引导学生从各个角度认识翻译所涉及的问题及其解决方法,从翻译作业本身总结经验教训,得出具有指导意义的规律,促使他们举一反三,边总结边运用,通过亲身感受在实践中巩固与提高;强调系统理论指导下的翻译实践,从理解原理到课内外练习,再通过对实践结果的分析、巩固对原理的把握,以此加强感性与理性的相互促动;强调把课堂内外的作业与练习摆在第一位,首先要求学生在不参阅参考译文的前提下及时独立地完成课外作业,为课堂分析与讨论做好准备;尽量围绕学生作业和翻译过程中遇到的问题,结合每章/节的中心主题组织课堂讨论,以各种方式启发学生发现问题并从正确的角度观察、分析和解决问题,对作业中的失误与欠妥之处予以纠正。
四、结束语
应该清楚地认识到,翻译是一门实践技能,英语专业学生要想提高自己的翻译技能,首先必须具备坚实的英语基本功,同时需要掌握一定的英汉对比知识,了解翻译转换本身的规律等。而这些都要求教师在教学中进行教学改革,尝试新方法,学生在实际教学中互相合作,从而最大限度地提高翻译课程的教学效果。
参考文献