小学英语带中文翻译范文(13篇)
通过总结,我们可以发现自己的不足和改进的空间,从而不断提升自我。写总结需要注意完整、准确、简洁的表达,避免过多的废话和冗长的叙述。以下的文章介绍了一些运动训练中常见的问题和解决方法,希望对你有所启发。
小学英语带中文翻译篇一
论文题目:论法治视野下信访功能的定位。
国家把信访的功能定位在政治参与和权力监督方面,而公民更愿意定位在权利救济方面。
由于公民对信访功能的定位和国家原初的定位产生了一定偏差,这使得国家在应对以权利救济为目的的信访问题时,难免带有功利主义的目的。
从比较法的角度,信访权更接近于国外宪法所普遍确认的“请愿权”。
就请愿权发展轨迹来看,早期的请愿权兼具政治参与和权利救济的双重功能,之后随着司法救济制度的完善,大量的私人纠纷主要诉诸司法程序解决,请愿权的权利救济功能逐渐式微甚至消失,今天请愿主要作为一种直接政治参与的方式而存在。
请愿权在现代成熟宪政国家中的发展变迁图景为我们思考信访在我国如何进行功能转换提供了思路。
我国应通过完善司法救济制度逐步把权利救济功能从信访中剥离出来,使信访回到原初的政治参与和权力监督的功能上来。
论文题目:运用因子分析法评价我国环保类上市公司绩效。
对污水处理类上市公司应着重加强其周转能力,提高资金流动性。
对废气处理类上市公司应提高产品市场占有率及盈利能力。
对利润率较低的企业,适应减少投少规模,转换经营业务,以提高企业资产利用率和净资产收益率。
毕业论文摘要的书写方法和技巧【3】。
1.摘要的作用。
摘要也就是内容提要,是论文中不可缺少的一部分。
论文摘要是一篇具有独立性的短文,有其特别的地方。
它是建立在对论文进行总结的基础之上,用简单、明确、易懂、精辟的语言对全文内容加以概括,留主干去枝叶,提取论文的主要信息。
作者的观点、论文的主要内容、研究成果、独到的见解,这些都应该在摘要中体现出来。
好的摘要便于索引与查找,易于收录到大型资料库中并为他人提供信息。
因此摘要在资料交流方面承担着至关重要的作用。
2.书写摘要的基本规范和原则。
摘要在篇幅方面的限定,不同的学校和机构有不同的要求,通常中文摘要不超过300字,英文摘要不超过250个实词,中英文摘要应一致。
毕业论文摘要可适当增加篇幅。
(2)多向指导教师请教,并根据提供的意见及时修改,以期达到更高水平。
(3)摘要是完整的短文,具有独立性,可以单独使用。
即使不看论文全文的内容,仍然可以理解论文的主要内容、作者的新观点和想法、课题所要实现的目的、采取的方法、研究的结果与结论。
(4)叙述完整,突出逻辑性,短文结构要合理。
(5)要求文字简明扼要,不容赘言,提取重要内容,不含前言、背景等细节部分,去掉旧结论、原始数据,不加评论和注释。
采用直接表述的方法,删除不必要的文学修饰。
摘要中不应包括作者将来的计划以及与此课题无关的内容,做到用最少的文字提供最大的信息量。
(6)摘要中不使用特殊字符,也不使用图表和化学结构式,以及由特殊字符组成的数学表达式,不列举例证。
3.摘要的四要素。
目的、方法、结果和结论称为摘要的四要素。
(1)目的:指出研究的范围、目的、重要性、任务和前提条件,不是主题的简单重复。
(2)方法:简述课题的工作流程,研究了哪些主要内容,在这个过程中都做了哪些工作,包括对象、原理、条件、程序、手段等。
(3)结果:陈述研究之后重要的新发现、新成果及价值,包括通过调研、实验、观察取得的数据和结果,并剖析其不理想的局限部分。
(4)结论:通过对这个课题的研究所得出的重要结论,包括从中取得证实的正确观点,进行分析研究,比较预测其在实际生活中运用的意义,理论与实际相结合的价值。
4.撰写步骤。
摘要作为一种特殊的陈述性短文,书写的步骤也与普通类型的文章有所不同。
摘要的写作时间通常在论文的完成之后,但也可以采用提早写的方式,然后再边写论文边修改摘要。
小学英语带中文翻译篇二
简历编号:
更新日期:
姓名:
大学生个人简历。
国籍:
中国。
目前所在地:
广州。
民族:
汉族。
户口所在地:
湖北。
身材:
165cm?52kg。
婚姻状况:
未婚。
年龄:
29岁。
培训认证:
诚信徽章:
求职意向及工作经历。
人才类型:
普通求职?
应聘职位:
服装/纺织/皮革跟单:外贸跟单、总裁助理/总经理助理:助理/秘书、英语翻译:翻译。
工作年限:
5
职称:
无职称。
求职类型:
全职。
可到职日期:
随时。
3500--5000。
希望工作地区:
广州。
个人工作经历:
公司名称:
凯斯服饰有限公司起止年月:-04~-06。
公司性质:
外商独资所属行业:纺织,服装。
担任职务:
外贸跟单。
工作描述:
--与外国客人沟通相关事宜,接单和下单。
--全程跟进办和货,控制质量和货期。
--与各个部门及供应商协调控制整个生产过程。
离职原因:
公司名称:
公司性质:
外商独资所属行业:纺织,服装。
担任职务:
外贸跟单。
工作描述:
--协调督促各部门,保证品质和交货时间。
离职原因:
教育背景。
毕业院校:
湖北工业大学。
最高学历:
本科。
毕业日期:
所学专业一:
行政管理。
所学专业二:
受教育培训经历:
学校(机构)。
专业。
获得证书。
证书编号。
注册安全主任培训。
培训。
注册安全主任。
中山红十字。
培训。
急救培训。
语言能力。
外语:
国语水平:
精通。
粤语水平:
优秀。
工作能力及其他专长。
*是一个团队协作者,能独立解决问题,分析说明能力强;
*工作细心,勤奋。
详细个人自传。
本人乐观自信,积极进取。多年从事外贸行业,积累了丰富的经验。对生活和工作本着态度决定一切的`信条,以诚实,守信的态度对待人和事。希望能在外贸行业站得更高,看得更远。
个人联系方式。
通讯地址:
联系电话:
家庭电话:
手机:
qq号码:
电子邮件:
个人主页:
小学英语带中文翻译篇三
今天晚自习的时候,我们进行了第一学月英语考试。
首先,a来了,拿了一叠试卷,我们教室立刻沸腾起来,有的人说:
“啊,怎么办啊!”
有的则面不改色、兴奋地说:
“还好我预习了一下。”
英语老师一本正经的对我们说到:“现在考试,请大家把关于考试的的书收下去!”
教室立刻安静下来,但还是有人在下面窃窃私语。
卷子发到我们这时,我全身不由自主的冒了一阵冷汗。我用最快的'速度做着,终于,在20分钟内,我完成了全部。
真是“书到用时防恨少啊”!
小学英语带中文翻译篇四
今天是一个阳光明媚的日子,小鸟在歌唱,我也在歌唱.当我到公园的时候,我看见一些女生正在玩游戏,所以我也加入到她们的行列.我们玩的'非常高兴.然后,我和我的朋友们共进午餐.我们今天过得非常愉快,今天真是一个快乐的一天!
小学英语带中文翻译篇五
君子说:学习是不可以停止的。靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨线,用煣的工艺把它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。
我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有变的洪亮,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外,借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡长江黄河。君子的资质秉性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。
堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。
小学英语带中文翻译篇六
“信、达、雅”是得到公认的文言文翻译的三条标准。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。
“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
二、翻译的原则。
文言文翻译要求字字落实,要尽量保持原文的语言风格。在翻译过程中,必须遵循“直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须“字字落实,对号入座”。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使“字不离词,词不离句”。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。
文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。简言之,通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻译;调整全句,符合规范。
四、翻译的方法。
文言文翻译基本方法:直译和意译。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实文言文翻译具体方法有:留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。
常见的翻译失误类型归纳。
1、不需翻译的强行翻译。
在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。可译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
2、以今义当古义。
有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。如:先帝不以臣卑鄙。误译:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。“卑鄙”属于感情色彩变化。在古代这个词是中性词,指地位低下,见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或品质恶劣。译句中的以今义当古义,应改为古义。
3、该译的词没有译出来,例如:以相如功大,拜上卿。误译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。译句没有把“以”译出来,应当译成“因为”,也没有把“拜”译出来,应当译成“任命”才算正确。
4、词语翻译得不恰当。例如:不爱珍器重宝肥饶之地。误译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。译句中把“爱”译成“爱惜”不当,“爱”有爱惜之意,但在这个句子中是“吝啬”的意思。
5、该删除的词语仍然保留。例如:师道之不传也久矣。误译:从师学习的风尚也已经很久不存在了。译句中没把原句中的“也“删去,造成错误。其实原句中的“也”是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。
6、省略成分没有译出。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来语意才完全,如:权以示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》)误译:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的书信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”的后边加上“把曹操的书信”,语言才显得清晰完整。
7、该增添的'内容没有增添。在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当,如:今刘表新亡,二子不协。误译:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。再如:由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。译句中在数词“三”后加上量词“次”字。
8、无中生有地增添内容。一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以至违背原文的意思。否则,就会造成失误,例如:三人行,必有我师焉。误译:很多人在一起走,肯定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。译句中的“品行高洁、学有专长,乐于助人的人”原句中没有这个内容,是翻译者随意加进去的,应删去,才符合原句的意思。
9、应当译出的意思却遗漏了。没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。例如:子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”误译:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”译句把“时”的意思漏掉了,应该在“复习”前加上“按时”二字,才是意思完整的译句。
10、译句不符合现代汉语语法规则。在古代汉语中,有一种倒装句,这种句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式,例如:求人可使报秦者,未得。误译:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。这个句子翻译的不妥,因为原句是定语后置,在翻译时必须把定语放回到中心词前边,正确的翻译是:寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。再如:蚓无爪牙之利,筋骨之强。译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。这个译句没有按定语后置的特点来译,正确的翻译应该是:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。
训练要点:
“词类活用”“特殊句式”和一些“固定结构”等等都是各类语文考试出题的重要方面,只要我们掌握了这些知识的基本规律,就能够触类旁通。
如:(1)每至哭踊,顿绝方苏。——每次到行丧礼边哭边跳时,总会困顿晕倒,许久方才苏醒。(2)徒流及死,具有等差。——服劳役、流放直至死刑,都有等级次第。(3)天保中,郡界大水,人灾,绝食者千余家。——天保年间,苏琼的管界之内发大水,百姓遭了灾,粮食断绝的有一千多家。
注意要点:(1)基本模式是单音节词变双音节词。(2)积累与根据上下文意推断相结合。(3)重点是古今异义词类活用通假字。(4)专用词语不译,一般词语译彻底。
如:(1)今闻此言,故犹未也。——现在听到这话,才知道你还是没有懂。(2)一身获罪,且活千室,何所怨乎?——我一人获罪,将要使许多人家获救,还有什么可抱怨的呢?(3)遣使约降于燕,燕军皆呼万岁。——派遣使者向燕国军队商议投降的事情,燕军都欢呼万岁。
注意要点:(1)积累,大体了解重点虚词的一般用法。(2)对句中的关键虚词要确译。(3)根据上下文和相关实词意义进行推断。
3.文言句式。
文言文中的一些特殊句式都是有规可循的,如果是疑问代词做宾语的时候,宾语是要前置的。否定代词做宾语时,这个宾语往往也是前置的,翻译的时候,就要把它给颠倒过来。如:
(1)至于公事,何由济乎?——至于处理公家事务,凭借什么才能成功呢?
(2)今日顺从,明日富贵矣。——如果您今日顺从了金人,那么明日就可以享受富贵了。
(3)及欲求谒,度知其意。——到(道研)要求拜见的时候,(苏琼)预先料到了他的来意。
注意要点:
(1)注意并准确反映分句间的关系。
(2)注意并准确补上句中省略成分。
(3)注意词语调序以符合现代习惯。
(4)注意根据全文和上下文意推断。
目前,文言文翻译在整个文言文阅读考查中的比重较大,这就要求考生在平时就要做好翻译训练,提高自己的翻译能力。使自己的翻译在准确明白、没有语病的基础上;既能体现原文语言特色,又符合现代汉语的习惯。并力争使自己的翻译做到文笔优美生动,富有表现力。相信只要大家在学习中善于总结,掌握规律,就能够通过理解去解决它。用理解这把钥匙打开文言翻译之门也就容易多了。
小学英语带中文翻译篇七
姓名:年龄:
地址:珠海国籍:中国。
婚姻状况:未婚民族:汉族。
身高:158cm体重:42kg。
求职意向。
人才类型:普通求职。
应聘职位:外语翻译:跟单,酒店/旅游:,客服及技术支持:
工作年限:职称:无职称。
求职类型:均可可到职日期:随时
月薪要求:希望工作地区:珠海,广东省,香港。
实践履历。
公司性质:所属行业:服务业。
担任职位:服务员。
工作描述:
离职原因:
教育背景。
毕业院校:广州华南商贸职业学院。
专业一:商务英语专业二:
语言能力。
外语:英语良好粤语水平:精通。
第二外语:国语水平:优秀。
个人特长。
1有较强的英语读写能力。
2拥有计算机等级证。
3普通话优秀粤语精通。
小学英语带中文翻译篇八
民族:汉政治面目:团员。
学历(学位):本科专业:英语。
联系电话:手机:
联系地址:北京市东城区xx大街10号邮编:
emailaddress:呼机:教育背景。
毕业院校:湖南大学1993.9--.7科技外贸英语专业本科。
另:其他培训情况。
辅修日语和导游。
现正进行注册会计师考试。
工作经历。
*.4---至今中美合资狄姆阿姆斯壮技术有限公司。
翻译/总经理秘书。
*1997.10---1999.4中瑞合资北京中安消防电子有限公司。
外籍生产经理助理。
个人简介。
我本人适应性强,责任心强,勤勉不懈,并具有良好的`团队精神。在从事多年翻译及谈判、助理工作后,积累了丰富的外贸业务和国际贸易谈判经验以及优秀的英语口头、书面表达能力。能够熟练操作各种办公软件及设备,以胜任现代化办公的需求。
请给我一次机会,我必将还您以夺目的光彩。
本人性格。
开朗、谦虚、自律、自信。
小学英语带中文翻译篇九
按照税法规定,企业按照计税利润和规定税率向国家缴纳所得税。缴纳所得税后,按照剩余利润是否超过合理留利水平为标准区别对待:对从事生产经营的工业、交通运输、商业、金融、保险、供销等国营大中型企业征收调节税,对国营小型企业收取承包费;对建筑安装等微利企业则不再征收调节税或承包费。征收所得税、调节税或承包费以后的.利润,由企业自行支配,用于建立各种专用基金。建筑安装企业的税后利润计算公式是。
税后利润=税前(计税)利润-所得税税后利润全部留给企业安排使用,进一步扩大了企业的自主权,使企业既有压力,又有动力。企业经营得好,经济效益越高,税后利润就越多。这就使企业认真改善经营管理,增产增收,为国家创造更多的财富。
小学英语带中文翻译篇十
户口所在:白云区国籍:中国。
婚姻状况:未婚民族:汉族。
培训认证:未参加身高:164cm。
诚信徽章:未申请体重:
人才测评:未测评。
我的特长:
求职意向。
人才类型:应届毕业生。
应聘职位:外语翻译:翻译员,教师:家教,贸易:外贸员。
工作年限:0职称:无职称。
求职类型:兼职可到职日期:随时
月薪要求:面议希望工作地区:广州,,。
工作经历。
公司性质:所属行业:
担任职位:英文导购。
工作描述:
离职原因:实习4天结束。
志愿者经历。
担任职位:场区管理(技术官员服务)。
工作描述:
教育背景。
毕业院校:广东培正学院。
最高学历:本科获得学位:毕业日期:-07
专业一:英语(商务方向)专业二:
起始年月终止年月学校(机构)所学专业获得证书证书编号。
-09-广东培正学院英语(商务方向)优秀学生干部,优秀团干-。
语言能力。
外语:英语优秀粤语水平:优秀。
其它外语能力:日语。
国语水平:优秀。
工作能力及其他专长。
电脑技能熟练应用。
自我评价。
我是一个活泼开朗喜欢交朋友的人。喜欢认识不同的事物学习更多专业以外的知识。在学校的干部工作中,我锻炼了自己的.胆量和组织能力,领导能力。具有很良好的人际关系。今后我将继续努力,虚心学习!
详细个人自传。
工作期望。
期待的行业。
1、翻译2、家教3、外贸公司。
食宿要求有。
可到岗日期7月15-8月25日暑假,寒假,毕业后
小学英语带中文翻译篇十一
目前所在:广州。
户口所在:广州。
国籍:中国。
民族:汉族。
婚姻状况:未婚。
求职意向。
人才类型:应届毕业生。
应聘职位:外语翻译:翻译员,贸易:外企职员,教师:英语教师。
工作年限:0职称:无职称。
求职类型:兼职可到职日期:随时
月薪要求:面议希望工作地区:广州,,。
工作经历。
志愿者经历。
教育背景。
毕业院校:广东技术师范学院。
最高学历:本科获得学位:本科毕业日期:-07
专业一:英语翻译专业二:
起始年月终止年月学校(机构)所学专业获得证书证书编号。
语言能力。
外语:英语一般粤语水平:一般。
其它外语能力:
国语水平:一般。
工作能力及其他专长。
电脑技能操作计算机(软件,如word、excel等);。
其他技能善于与人沟通交流,善于与他人协作,能吃苦耐劳,组织能力、沟通能力和工作能力强;英语专业,英语词汇量大,记忆力好,在与外国友人交流时,英语口语有优势。
详细个人自传。
本人活泼开朗,善于与人沟通交往,普通话流利,英语词汇量大,记忆力好,真诚,心细,耐心;对待工作毫不马虎,刻苦勤奋,有很强的团结协作精神,能吃苦。
可到岗日期最好周六日,不影响学习
小学英语带中文翻译篇十二
再一次。
你远远逝去。
也许我们不再看向一起。
只能盼望我们还都。
没有死去。
你在哪里?
你在哪里?
你在哪里?
如梦如幻,似梦似幻?
你在哪里?
只能想象,却不能触摸你。
你在哪里?
亚特兰蒂斯。
于深深海底。
深深海底。
你在哪里?
再次梦到你。
欢喜痛楚深藏心底。
花凋。
我也如花凋零。
无力,凋零。
如花般凋零。
无力,凋零。
只恨这一湾浅水中从未遇到你。
让我跃入深深海底。
大海永寂,只有我在呼吸。
你在哪里?
你在哪里?
光明伴我,却也渐渐离去。
你让我心中如此焦虑。
你在哪里?
你在哪里?
你在哪里?
亚特兰蒂斯。
于深深海底。
深深海底。
你在哪里?
再次梦到你。
欢喜痛楚深藏心底。
花凋。
我也如花般凋零。
无力,凋零。
如花般凋零。
无力,凋零。
小学英语带中文翻译篇十三
奇怪的是陌生的感觉。
沉重头晕不知道为什么。
现在这样也不错。
时间流过一个星期两天。
我只看到天空谁不知道的人。
要怪就怪你自己,我笑了。
越来越悲惨的没有你的我。
你迫切希望,更不能期待的时候。
许多感情面前做什么呢?
时间流过一个星期两天。
我看到天空不假思索。
想念你想念湿又闭上眼睛。
总是想起你。
如果你也和我一样的感觉。
我并不想爱你就像一个愿望。
我必须保持妄想。
[《鬼怪》插曲ost《心愿》中文翻译歌词]。