CET-8的含金量仍然很高。考生如何准备CET-8?想认识小伙伴看看,下面由小编为您精心准备的《英语专业八大黄金含量英语专业八大备考》仅供参考,持续关注本网站将继续获取更多信息!
CET-8的含金量
1在外国语大学(上外、北外、北外、西外、广外、天外、大威、川外等)除英语专业外,其他相关专业均可报考(英语六级必须达到600分以上),如国际贸易、旅游管理等;
2一般来说,只有在大二时才报考第四年,第四年每考8次;如果不及格,第二年可以补考,只有这次,必须在高二,不能延期。比如,2008年我读大四的时候,八年考试就没通过。2009年,我可以回我的毕业学校补考了。如果我不及格,我以后就不能申请考试了。
三。CET-4的难度基本上高于CET-6。英语专业八级考试的难度甚至超过了gre。此外,汉英翻译问题比gre还多。要检查记忆,先听录音,然后填空。
4平均成绩合格率只有50%左右。CET-4/6在社会上得到了广泛的认可。然而,CET-8的“威慑力”高于CET-4/6,这是一个不争的事实。在证明英语水平证书方面,国内考试范围内的最高水平证书是CET-8。如果能拿到这样的证书,可以想象自己今后在求职、加薪、跳槽、职称评定等方面的优先考虑。
英语大调八段备考
小型讲座
新的迷你演讲的答案范围已经扩大到15个。目前,考生最大的困难是听完答案后,速度太慢,不能速记
微型演讲要求考生具备一定的速记能力。在这段时间里,他们需要开始训练自己的听力理解能力,形成自己的符号系统。你可以根据“弹音、速记、读笔记口头复述”的循环形式,在真实的话题中使用原版的迷你演讲稿(切记,不要做相应的题目),从而提高多年来原话的手感和语感。
几乎可以肯定。如果你熟悉过去10年的迷你讲座原文的速记,你会得到很好的分数。只是四巨头太忙了。2018年,15个小答案中有8个来自我最后200个单词的范围。这不是我的上帝,而是测试有常规和规则。
例如,小型讲座一般只关注名词、形容词和动宾结构。
八年级读写
第八专业党可以用各种英语专业的泛读、精读教材或教材练习动手,考研真题也可以用。由于新版强调的是总结的能力,这是一个新的课题,包括以下技巧:阅读、原汁原味的引用、还原和提炼意义、表达意见。
这个题目,类似于雅思作文,一定要有针对性的训练,建议上课时多听。
扩展阅读:CET-8相当于什么水平
英语专业八级考试的概念是什么
英语专业八级考试是英语专业学生毕业后必须通过的考试。英语专业大二的时候需要考大学英语四级,而不是普通的大学英语四级。大学英语四级考试是非英语专业学生毕业时需要通过的英语水平测试。大学英语六级考试是针对非英语专业研究生的英语水平测试。
这些考试的名称看似相似,但考试内容和水平却不同。这就像业余运动员和职业运动员的区别。英语专业毕业生的目标是从事语言工作。其他专业的毕业生都有自己的专业。因此,英语专业八级考试难度较大,英语水平也较高。
CET-8可以做翻译吗
从翻译专业的角度来看,TEM-8的含金量并不高,远远低于CATI-2,因为TEM-8对英语综合素质的关注不同于翻译。当然,60到90之间是完全不同的水平。一个合格的英语专业毕业生应该有良好的听、说、读、写、译基础。他应该能听懂90%以上的美国之音、标准英语等翻译设计专业知识,不同地区的发音,一些人有严重的地方口音,所以在校本科生与实战还有相当大的距离,一般毕业后从事翻译工作几年,经过3-5年的培训可以成长为一名比较合格的翻译。
翻译的要求是什么
首先,翻译不是想象中那么有趣的工作。尤其是翻译,需要随着时间的推移不断学习,遇到很多不熟悉的词汇,了解完全不熟悉的行业;而口译要求时效性强,基本功扎实,会前准备充分,反应迅速,反应灵活。而且无论什么样的翻译,都有一个大前提,你的中文更好。不要以为汉语是母语没问题,在繁复的长句中,在时态的场景中翻译,选择通俗易懂、优美的词句,是一种考验。
如果你不是大学英语专业的学生,你很难从事英语翻译工作。当然,如果你擅长英语,从事与你所学专业相关的翻译工作是很受欢迎的。懂技术、懂英语的高端复合型人才也很稀缺。
英语翻译分为翻译和口译,当然,好的翻译,两者都可以做到。也有人只做其中一种。如果你想知道一个翻译人员的素质,我建议你看看钟叔空的《口译手册》。他是外交部的高级翻译,可以给你更好的建议。
有了基本素质,就要多积累,多练习,别无捷径,才能多看、多读、多听、多翻译、多思考。大学英语六级远远不够。即使CET-8是英语专业的学生,它也只是翻译的基石和基本技能。文学作品研究是高级翻译的必修课。根据英语文学史或美国文学史的内容,阅读重要的作品,背诵优美的诗词和戏剧,写下动人的描写等等。因此许多公司只聘用英语专业翻译,因为其他专业很少有足够的课外时间来进行如此多的基础英语培训。还有报纸、杂志、科普书等。这是为了多看多读。
那就多听听。一个独立、称职的翻译人员不仅要听懂BBC和CNN,还要听懂各种口音,如印度语、阿拉伯语、美国语、英国语、澳大利亚语、城市口音、优雅口音等等。
翻译更多。联系翻译人员可以自己找英文练习翻译成中文,把中文译成英文,翻译后看看是否流畅,让周围的人看看是不是喜欢中文,喜欢英语,是有中式英语还是英式中文。具体来说,我们建议你找一本翻译教材。